Примеры употребления "moustiques" во французском с переводом "москит"

<>
Переводы: все48 комар25 москит23
Vous pouvez peut-être entendre les moustiques voler. Мы может услышать, как москиты летают.
Là vous pouvez voir les moustiques qui volent, être illuminés. Можно видеть, как летают подсвеченные москиты.
Les moustiques n'ont plus d'endroit où se reproduire. потому что москитам негде размножаться.
Les moustiques ne boivent de sang que pour pondre leurs oeufs. Москиты пьют кровь только чтобы отложить яйца.
Et Pablos Holman, ici, qui a des moustiques dans la boîte. и Паблос Хольман вот там, у него в баке есть москиты.
Et si Pablos excite un peu les moustiques, on les verra voler. И если Паблос немного поворошит москитов, мы увидим, как они летают.
Et là, sur cet écran d'ordinateur, on peut voir voler les moustiques. А здесь - экран компьютера, на котором можно видеть летающих москитов.
Ce qui se passe, c'est que nous ne tuons que les femelles moustiques. Оказывается, мы убиваем только самок москитов.
En comprenant comment volent les moustiques, nous espérons comprendre comment les rendre incapable de voler. Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности.
Et les lacs avec des poissons ont plus de moustiques, même s'ils les mangent. И возле озёр с рыбой обычно больше москитов, несмотря на то, что рыбы питаются ими.
Ils sont malades et ils sont donc moins aptes à se défendre contre les moustiques. Они больны, и не могут хорошо защитить себя от москитов.
Et puis, il faut introduire les moustiques, et modéliser cela, et leurs allées et venues. Затем нужно подумать о москитах, создать их модель, и модель их появления и исчезновения.
De plus, même si les moustiques deviennent résistants aux effets du DDT, ils n'en restent pas moins atteints. Более того, даже если москиты перестают погибать от ДДТ, он все еще отпугивает их.
Le paludisme représente un défi unique en son genre, dû principalement aux espèces de moustiques d'Afrique, particulièrement aptes à transmettre la maladie. Уникальную в своем роде угрозу несет малярия, главным образом из-за африканской разновидности москитов, которые являются особенно активными переносчиками болезни.
(Dans les rares occasions où il est encore utilisé aujourd'hui, il est pulvérisé en petite quantité dans les intérieurs pour empêcher la nidification des moustiques.) (Нынешнее его использование предполагает распыление в закрытом помещении в небольших количествах для предотвращения гнездования москитов.)
C'est très important parce que l'humidité et les précipitations vous indiquent si vous avez des bassins d'eau stagnante pour que les moustiques s'y reproduisent. Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты.
Le DDT n'étant pas disponible, de nombreuses autorités de contrôle des moustiques fusillent leurs budgets par l'utilisation en pulvérisations répétées d'insecticides à l'efficacité toute relative. С запрещением ДДТ полномочные органы, контролирующие ситуацию с москитами, очень быстро расходуют выделяемые им средства на многократное распыление малоэффективных инсектицидов короткого действия.
Mais le parasite montre des signes croissants de résistance et donc, en l'absence de vaccin, la prévention des épidémies passe par l'éradication des moustiques qui répandent la maladie. Но устойчивость к нему возникла и будет увеличиваться, так что при отсутствии вакцины устранение москитов, которые распространяют болезнь, является ключом для предотвращения эпидемий.
Que pouvons-nous faire au moustique? А что можно сделать с москитом?
C'est une le battement d'une aile de moustique que vous entendez. Вы слышите взмахи крыльев москита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!