Примеры употребления "moteur" во французском

<>
Sur le milliard environ de véhicules à moteur en circulation dans le monde - qui feraient 100 fois le tour de la planète si on les mettait bout à bout - près de 95 pour cent d'entre eux sont dépendant du pétrole et donc sujets à des considérations d'ordre géopolitique et à la volatilité du prix du brut. Из почти одного миллиарда автомобилей во всем мире - этого достаточно, чтобы опоясать планету 100 раз, если припарковать их вплотную друг к другу - около 95% нуждаются в нефти как в энергоносителе, что делает поездки на автомобиле зависимыми от геополитики ресурсов и волатильности цен.
Voici maintenant une pièce de moteur. Это - деталь машины.
Le moteur des ailes est très résistant. Мышцы крыльев очень надёжны.
Ecosia est un moteur de recherche sur Internet. Экозия - это поисковая система, в интернете.
Le principal moteur en est la viande en fait. Главным элементом здесь является, конечно, мясо.
Elle est dans le moteur de recherche de Google. Это есть и в поисковом движке Гугл.
Et ce moteur verra ses résultats dans 20 ans. И результаты его работы можно будет увидеть через 20 лет.
Pour résumer, le moteur de recherche parfait devra être intelligent. В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой.
Et ce moteur ne constitue pas seulement de la valeur économique ; И работает он не только в экономике;
Ils ont construit un modèle propulsé par un moteur ultra-explosif. Они построили разгоняемую взрывами модель.
C'est probablement le moteur de notre culture depuis des millénaires. По всей вероятности, это явление направляло развитие нашей культуры тысячелетиями.
Et il y a un rotor ici - que ce moteur fait tourner. И тут же ротор, приводимый в движение электромотором.
Le coeur est notre moteur, c'est lui qui scelle notre destin. Сердце - вот что ведет нас и определяет нашу судьбу.
Elle avait simplement trop bien réussi pour demeurer un moteur de changement. Она была просто слишком успешной, чтобы способствовать переменам.
L'UE a tendance à jouer un rôle moteur dans ces collaborations extérieures. Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
Eh bien, le Droit est lui aussi un moteur puissant du comportement humain. И закон - также мощный стимул людских поступков.
Je vais vous expliquer brièvement notre approche, et aussi comment ce moteur fonctionne. Я хочу объяснить кратко, как мы пришли к такому выводу, и как он работает.
Le moteur de votre cerveau se met en marche et vous désirez cette personne. Движок в ваших мозгах начинает работать, и вы хотите этого человека.
Et c'est parce que nous avons un moteur à croyance dans nos cerveaux. А причина этого в том, что у нас в мозгу находится моторчик веры
Et je pense que c'est ce qui a été en partie moteur de cette mobilisation. И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!