Примеры употребления "morceaux" во французском

<>
Coupez le saumon en petits morceaux. Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
J'écrasais donc ces morceaux de verre. Итак, я разбивал эти куски стекла.
On l'explose et on regarde les morceaux. Мы ее взрываем и рассматриваем части.
Le vase éclata en mille morceaux. Ваза разлетелась на мелкие кусочки.
C'est la seule copie que j'avais - des morceaux. Эта единственная копия у меня - куски от нее.
Après avoir lu la lettre, elle la déchira en morceaux. Прочитав письмо, она разорвала его на части.
Le vase se brisa en mille morceaux. Ваза разбилась на мелкие кусочки.
Et bien peut être quelques morceaux de plastique rectangulaires contenant d'étranges symboles. Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы с какими-то странными символами на них.
Voici deux morceaux d'ADN que l'on utilise souvent dans notre travail. Как правило, в своей работе мы используем всего 2 составляющие части ДНК.
Dans lesquels il n'y avait pas de morceaux. В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда?
Elle partagea le gâteau en six morceaux et en donna un à chaque enfant. Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.
Si un parc d'attraction semblait tomber en morceaux, vous n'iriez jamais sur une des attractions. Если бы аттракционы в луна-парке были ржавыми и разваливались на части - вы бы никогда не рискнули на них прокатиться.
Peut-être quelques morceaux de métal de formes circulaires. Или круглые кусочки металла.
On découpe l'ADN, on lit les morceaux individuellement, puis on cherche les chevauchements. Надо поделить ДНК, изучить последовательность на каждом куске, а затем искать наложения,
Donc nous nous sommes lancés, nous avons créé une soupe primaire avec beaucoup de morceaux de robots : Итак, начали - мы создали первичный бульон с множеством частей роботов:
S'il vous plaît, apportez-moi deux morceaux de craie. Принесите мне два кусочка мела, пожалуйста.
Toutefois, les chercheurs avaient mis des morceaux de fil de fer à leur disposition. Но исследователи дали им куски проволоки.
Ce sont des structures millénaires - des morceaux d'arbre qui ont peut-être plus de 1 000 ans. Эти тысячелетние структуры - части дерева, которым больше, чем 1000 лет.
Le problème est maintenant de récolter les morceaux sans se faire écraser. Теперь задача - достать кусочки, не попав при этом под машину.
Les intérêts et les dividendes sur ces titres seront payés par davantage de "morceaux de papier". Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными "кусками бумаги".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!