Примеры употребления "membre" во французском с переводом "член"

<>
Tu es membre du parti ? Ты член партии?
Es-tu membre du parti ? Ты член партии?
Membre du parti du Hamas : Член ХАМАС:
Je suis membre de l'équipe. Я член команды.
la Turquie sera membre de l'UE. Турция будет членом Евросоюза.
Et la France est membre, pas l'Allemagne. и Франция, а не Германия, является его членом.
Jumaane Williams, membre du Conseil municipal de New York Джумейн Уильямс, член горсовета Нью-Йорка
Mon nom est Joseph, membre du Parlement du Kenya. Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении.
un état membre peut-il être autorisé à faire défaut ? можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
Aucun pays membre de l'UE ne se prononce dans ce sens. Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
La Turquie doit-elle donc réellement être un membre de l'Union Européenne ? Тогда разве Турции нужно стать членом Евросоюза?
Le téléviseur cessera d'être le membre le plus important de la famille. Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи.
Certaines de ces organisations ne compte même pas les États Unis comme membre. Некоторые из этих организаций даже не включают США в списке членов.
Il suffit de 137 voix pour faire élire un membre de la municipalité. В связи с тем, что для избрания членом городского муниципального совета кандидату необходимо набрать не менее 137 голосов, большое количество иностранных граждан, особенно заинтересованных в переезде на остров, могут выдвинуть своего кандидата, который победит на выборах.
J'étais membre du club d'astronomie, et j'aurais dû le savoir." Я была членом клуба астрономии, и я должна была это знать".
Membre de l'OPEC, la Syrie est aujourd'hui un importateur net de pétrole. Являясь членом ОПЕК, Сирия сегодня является чистым импортёром нефти.
Chypre est malgré tout devenue membre de l'UE - mais seulement la partie grecque. Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
Et puis on peut aussi voir le membre de la famille qui est lié: И вы можете также наблюдать члена его семьи:
Il s'agit de reconnaître chaque être en tant que membre de sa famille. Это когда мы думаем о каждом человеческом существе как знакомом нам, как о члене семьи.
Bien que l'Inde en soit restée membre, elle s'est souvent montrée récalcitrante. Несмотря на то, что Индия не вышла из договора, она часто была непокорным членом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!