Примеры употребления "meilleurs" во французском

<>
Mes meilleurs voeux de santé. Желаю скорейшего выздоровления.
J'ai connu des jours meilleurs. Я знавал времена получше.
Nous pouvons concevoir de meilleurs jeux. Мы можем придумывать более интересные игры.
Nous avons en effet trouvé de meilleurs échantillons. И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец.
Nous étions les meilleurs et les plus brillants. Мы были лучьшие и умнейшие.
Meilleurs Voeux à vous tous depuis le Pakistan. Приветствую вас всех из Пакистана.
C'est l'une des meilleurs présentation de TED. одно из выдающихся выступлений на TED.
On pourrait produire des saveurs et des arômes meilleurs. Мы могли бы улучшить вкус и аромат.
Nous prenons ces données et construisons de meilleurs modèles. Мы используем эти данные и строим улучшенные модели.
Mais ces produits sont-ils vraiment meilleurs pour notre santé ? Но действительно ли эти пищевые продукты полезнее для вас?
Après tout, ces étudiants étaient extrêmement brillants, les meilleurs du pays. Ведь студенты, поступающие к нам, имеют наивысшие оценки, предусмотренные шведской системой образования.
Franchement, j'ai rassemblé les meilleurs experts mondiaux sur tous ces sujets. Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях.
Ceux qui s'inquiètent de la croissance démographique ont les meilleurs arguments. Аргументы противников демографического роста звучат убедительнее.
Vous serez aussi bon à n'importe quoi que les meilleurs au monde. Мы достигнем того же уровня мастерства в своем деле, как и самые выдающиеся в мире люди.
Et ensuite revoir le niveau des systèmes de santé, construire de meilleurs systèmes. Затем изменить состояние системы здравоохранения посредством создания более эффективной системы.
En démocratie, les meilleurs politiques sont capables d'entretenir une kyrielle d'amitiés superficielles. Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.
Malgré les meilleurs efforts de ses supporters dans le monde, il a été exécuté. Несмотря на усилия многих людей из разных стран, он был казнен.
Et donc il faut que nous trouvions de meilleurs moyens de donner des soins. И поэтому мы должны найти более эффективные способы медобслуживания.
fonder l'action sur le résultat d'expériences répondant aux meilleurs critères de qualité. основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
Puisque nous pouvons comprendre ces problèmes, on peut les résoudre et créer des organismes meilleurs. Потому что мы это понимаем, мы можем это исправить, сделав более совершенным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!