Примеры употребления "meilleures" во французском с переводом "лучший"

<>
Des récompenses meilleures, plus nombreuses. Выбираем лучшие, и побольше.
Qui devrait avoir les meilleures ? Кому должны достаться самые лучшие флейты?
Nous étions les meilleures amies. Мы были лучшими подругами.
Les meilleures histoires infusent l'émerveillement. Лучшие рассказы вселяют в нас удивление.
Les années 1980 ne furent guère meilleures. 1980-е были не намного лучше.
C'est une des meilleures artistes actuelles. Это одна из лучших современных художниц.
Mais seront-elles meilleures et emplies d'espoir ? Но станет ли мир лучше и стабильней?
Nous pouvons tenter d'inculquer de meilleures normes éthiques. Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты.
Il nous faut bien plus - et de meilleures - obligations catastrophe. Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф.
Il est extrêmement nécessaire de prendre de meilleures politiques publiques. В чем есть отчаянная необходимость, так это в лучшей стратегии.
Parce que les meilleures histoires ont toujours une fin heureuse. Ведь у лучших историй всегда счастливый конец.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions. Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Les données sont meilleures que ce que l'on pense. Данные часто лучше, чем вы думаете.
à de nombreux égards, elles sont exactement les mêmes, voire meilleures. во многих отношениях они точно такие же или даже лучше, чем мы ожидали.
Cela requiert de meilleures relations avec l'ensemble des pays émergents. Это требует налаживания лучших отношений со всеми мировыми великими державами.
Nous avons besoin de meilleures normes et de lois plus efficaces. Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы.
"Crois-tu que les moins fortunés ont de meilleures relations sexuelles ?" "Ты считаешь, что секс получается лучше у тех, кто менее успешен?"
Et ça motivait vraiment les gens à chercher les meilleures histoires. И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи
De meilleures méthodes existent désormais pour créer ces structures avec les cellules. Но теперь у нас есть лучшие способы создать эти структуры с клетками.
Donc nous avons deux moitiés d'une des meilleures cuisines du monde. Итак, у нас оказалось две половинки одной из самых лучших кухонь в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!