Примеры употребления "meilleure" во французском

<>
Ces sentiments me rendent meilleure. Эти чувства делают меня лучше.
Donc la meilleure des éditions nous donne un peu des deux. Наилучшее редактирование даёт нам и то и другое.
Ici on descend avec l'éducation, la variole, une meilleure éducation, les services de santé. Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Quelle école est la meilleure ? Какая школа самая лучшая?
chacun estimant que sa propre conception de la RSE serait la meilleure. Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
Mais une fois que le système financier ne sera plus sous perfusion gouvernementale, il sera nécessaire d'envisager une meilleure réglementation. Но, отказавшись от плановой экономики, мы нуждаемся в более качественном регулировании финансовой системы.
La meilleure mesure pour cela: Лучший показатель этого:
À court terme au moins, les virements en espèces semblent être la meilleure option. По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом.
Au mieux, la nomination des deux nouveaux leaders discrets résultera en une meilleure gestion plus cohérente des affaires de l'UE. Лучшее, чего можно ожидать от назначения двух новых сдержанных европейских лидеров, так это более качественного и более последовательного управления бизнесом ЕС.
Elle fut ma meilleure amie. Она была моей лучшей подругой.
La première est la divergence transatlantique sur la meilleure manière de parvenir à une croissance franche. Первое трансатлантическое расхождение касается того, как наилучшим образом обеспечить возврат к стабильному росту.
Le rêve d'une meilleure vie, d'un emploi, pour être capable de payer l'école, ou pour mieux nourrir sa famille. Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду.
Elle était ma meilleure amie. Она была моей лучшей подругой.
utiliser la meilleure science possible, mais ne pas exiger de certitudes lorsqu'elles n'existent pas. используйте наилучшие научные данные, но не требуйте определенности там, где ее не существует.
Nous l'avons fait en 2004, et nous espérons réunir encore plus de monde, obtenir de l'information de bien meilleure qualité pour 2008, 2012. Мы делали его в 2004 году, и надеемся собрать гораздо больше людей и более качественную информацию в 2008 и 2012 годах.
Je souhaite une vie meilleure. Я хочу лучшей жизни для нас.
Pour les femmes dont les seins ne sont pas denses, la mammographie est la meilleure solution. Для женщин с неплотными тканями маммография является наилучшим выбором.
Une supervision privée peut souvent produire une construction meilleure et plus efficace, et en théorie, les autoroutes payantes contribuent à diminuer les embouteillages (ironie du sort, Vickery est mort dans un embouteillage.) Частный контроль нередко может обеспечить более качественное и эффективное строительство, а, теоретически, платные дороги помогают избежать пробок (по иронии судьбы, Викери умер, находясь в дорожной пробке).
On pourrait élaborer une vigne meilleure. Мы можем сделать вино лучше.
Quelle serait donc la meilleure politique à suivre pour les Etats-Unis et les pays occidentaux ? Так что могло бы быть наилучшей политикой США и Запада?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!