Примеры употребления "mariage" во французском

<>
Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison pour un événement annuel ordinaire ? Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
Parce que le rôle explicatoire du contrat de mariage de Perséphone peut être joué de façon équivalente par une infinité d'autres entités ad hoc. Объяснительная роль брачного договора Персефоны может быть исполнена с равным успехом любыми другими бессчетными произвольными конструкциями.
Hadès, le dieu des enfers, kidnappe Perséphone, déesse de l'automne, et négocie un contrat de mariage forcé, l'obligeant à revenir régulièrement, puis il la laisse s'en aller. Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему - а потом отпустил.
Faire renaître un mariage de politiques Возрождение политики воссоединений
une fille m'avait refusé en mariage. К тому же, за меня не согласилась выйти моя любимая девушка.
T'a-t-il demandée en mariage ? Он сделал тебе предложение?
Les coutumes du mariage sont différentes dans chaque pays. В разных странах свадебные обряды отличаются друг от друга.
Qui est le centre du système solaire du mariage ? Кто в центре свадебной солнечной системы?
Ils veulent faire une photo de mariage devant la Tour Eiffel. Они хотят сделать свадебное фото перед Эйфелевой башней.
Vous avez dû dépenser une fortune pour cette bague de mariage ! Вы, должно быть, целое состояние выложили за это обручальное кольцо!
Il se décida enfin à lui faire une demande en mariage. Он наконец решился сделать ей предложение.
Elle est arrivée au dernier secret, qui était ma demande en mariage. Она прочитала последний секрет - его предложение.
C'était un peu un mariage d'amis avec chacun d'eux. Я как будто по-дружески женился на каждом из них.
Leur mariage est bloqué par le manque de démocratie de la Chine. Мешает именно отсутствие демократии в Китае.
Linda, ma femme, a plaisanté que c'était comme faire six demandes en mariage. Линда, моя жена, пошутила, что я собирался сделать 6 предложений руки и сердца.
L'auteur du manuel de mariage et renifleur de sperme Théodore Van de Velde. Автор книги о семейной жизни и любитель нюхать сперму Теодор ван де Вельде
Par quoi a-t-il été tenté pour qu'il la demande en mariage ? Что его сподвигло на то, чтобы сделать ей предложение?
"Quiconque vaincra ma fille recevra la moitié de mon royaume et sa main en mariage !". Кто победит мою дочь, получит половину моего королевства и руку принцессы!"
Pour nombre d'entre elles, les relations sexuelles hors mariage sont pires que la mort. Для многих девочек и женщин внебрачный секс хуже, чем смерть.
Donc leur petite vidéo de mariage a été visionnée plus de 40 millions de fois. Так вот, это короткое свадебное видео просмотрели 40 миллионов человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!