Примеры употребления "mangée" во французском

<>
C'est la meilleure poire que j'aie jamais mangée. Это самая вкусная груша из всех, которые я ел.
Le chat sait à qui est la saucisse qu'il a mangée. Кошка знает, чьё мясо съела.
Tragiquement, en 2004, une scientifique a été attrapée et noyée, et elle a été mangée par un léopard de mer. В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
Elle a 6 ans à vivre à cause de la nourriture qu'elle a mangée. Ей осталось жить 6 лет, из-за пищи, которую она ела.
Et en fait, il y a un marché fleurissant de nourriture partiellement mangée par des célébrités. На самом деле, существует цветущий рынок частично съеденной пищи любимых людей.
Mange autant que tu veux. Ешь, сколько хочешь.
Un crocodile mangea un chien. Крокодил съел собаку.
Peux-tu faire à manger? Можешь приготовить поесть?
Comment décides-tu habituellement quoi manger ? Как ты обычно решаешь, что кушать?
Il n'a pas de leurre pour attirer de la nourriture ni de dents pour manger quand une proie arrive. У него нет приманки для привлечения пищи, и нет зубов для ее поглощения.
Mais elle l'a mangé. Но конфетку она съела.
Et les corbeaux finissent par venir et mangent les cacahuètes. Рано или поздно вороны слетаются покушать орешки
Et bien, certains d'entre nous mangeraient ces chocolats au lieu de les faire circuler. Некоторые из нас скушают шоколадки, вместо того, что передать кому-то,
Il mangea la pomme entière. Он слопал целое яблоко.
Le garçon mange du pain. Мальчик ест хлеб.
Elle mangea toute la pomme. Она съела яблоко целиком.
Je voudrais manger quelque chose Я хотел бы поесть
Des gens mangeant, des gens se lavant, des gens dormant, des gens visitant, discutant et hurlant. Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу.
Et si vous attirez des gens par ce biais dans l'apprentissage, et que vous ne l'ajoutez pas ensuite, tout l'apprentissage a été fait et vous avez mangé vos légumes cognitifs. Через все это вы привлекаете людей к учению, вместо того, чтобы прибавить все это впоследствии, когда все прочее уже выучено и обязательная порция полезных знаний поглощена.
Voulez-vous quelque chose à manger ? Вы хотите что-нибудь съесть?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!