Примеры употребления "malades" во французском с переводом "больной"

<>
Nous ne sommes pas malades. Мы не больны.
Elles n'étaient pas malades. Они не были больны.
Vous n'êtes pas malades. Вы не больны.
Vous n'étiez pas malades. Вы не были больны.
Nous n'étions pas malades. Мы не были больны.
Ils n'étaient pas malades. Они не были больны.
Ils sont incultes, pauvres et malades. Они невежественны, бедны и больны.
Trop de malades restent sans soins. Слишком много больных не получают лечения.
Le premier vol évacuera les blessés et les malades Первым рейсом будут эвакуированы раненые и больные
Y a-t-il des malades dans votre groupe Есть ли в вашей группе больные
Nous devrions distribuer des médicaments à ceux qui sont malades. Мы должны доставить лекарства для тех, кто болен.
Combien de malades y a-t-il dans votre groupe Сколько больных в вашей группе
Les parents sont souvent au chômage, malades, divorcés, voire même incarcérés. Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
Au contraire, il défend des causes comme celle des enfants malades. Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям.
Les malades du VIH/sida sont également exposés à d'autres infections : Больные, страдающие ВИЧ/СПИДом, склонны также и к другим инфекционным заболеваниям:
Il était donc clair que ces oiseaux étaient stressés, malades et traumatisés. Так что сразу стало ясно, что там были больные, травмированные птицы, находящиеся под стрессом.
Les malades qui ne sont pas soulagés disent toujours la même phrase: Больные, страдающие от боли, всегда говорят одну и ту же фразу:
Ils sont malades et ils sont donc moins aptes à se défendre contre les moustiques. Они больны, и не могут хорошо защитить себя от москитов.
Alors mon père voyait des patients dont il pensait qu'ils n'étaient pas vraiment malades. Так вот, к моему отцу приходили пациенты, которые, на его взгляд, не были на самом деле больны.
Ceux qui n'auraient pas été recueillis connaîtraient le même sort que les chiens vieux et malades. Тех собак, которые не будут кем - нибудь взяты, ждет судьба старых и больных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!