Примеры употребления "maisons" во французском

<>
Переводы: все915 дом846 семья16 хозяйство1 другие переводы52
Il y a seulement quelques minutes, j'ai pris cette photo à environ 10 pâtés de maisons d'ici. Несколько минут назад я сделал эту фотографию примерно за 10 кварталов отсюда.
À Londres, l'air autour de la Tamise est plus frais qu'à quelques pâtés de maisons de là. В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
Mais néanmoins, à seulement 20 pâtés de maisons au nord, deux jours plus tard, la ville n'avait jamais semblée plus vivante. Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя, город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым.
Des barricades ont été posées sur Cortlandt Street, un pâté de maisons au nord du parc, ainsi que sur Pine Street, au sud. Заграждения были поставлены на Кортланд-стрит, в квартале к северу от парка, и на Пайн-стрит, в квартале к югу.
Et même s'il n'y avait toujours pas de voitures dans le West Village où nous vivions, ma femme m'a envoyé acheter un grand filtre à air chez Bed Bath and Beyond, qui était situé à environ 20 pâtés de maisons, au nord. И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
Donc, Sarah et moi - ma femme - sommes allés à la bibliothèque municipale, qui est à quatre pâtés de maisons, sur Pacific Street, et nous avons pris le Dictionnaire Oxford Nous avons regardé et il contient 14 définitions d'espoir, aucune qui ne vous frappe vraiment comme étant la bonne. Поэтому Сара, моя жена, и я пошли в публичную библиотеку, четыре квартала отсюда, на Пасифик стрит, мы взяли Оксфордский словарь, взглянули в него - и обнаружили 14 значений слова "надежда", но ни одно из них не было убедительно точным.
Il y a les maisons d'édition. Бывают ситуации, когда у одного произведения несколько издателей.
Les maisons sont criblées d'impact de balles. Здания изрешечены пулевыми отверстиями.
Et si nous vivions dans des maisons ballons ? Что если бы мы жили в воздушных шарах?
Tous sont des maisons individuelles pour les vers. И всё это жилища для червей.
Les maisons de crédit en sont à la base. Они подкреплены внутренними займами.
On peut créer 100 millions de maisons comme celle-ci. Таких жилищ можно построить сто миллионов.
Cela inclut les cottages et les autres maisons du même genre. В основном это коттеджи и подобные им строения.
Le gouvernement tente d'éviter la construction de nombreuses petites maisons. Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья.
la démocratie allait-elle leur donner de la nourriture et des maisons ? демократия даст нам еду и жильё?
Notre théorie est que finalement nous devrions faire aussi cela avec les maisons. Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище.
Comme la scène musicale Brésilienne n'est pas une réponse aux maisons de disques. И бразильская музыкальная индустрия это не просто ответ известным музыкальным студиям.
Les taux d\u0027intérêt en hausse torpilleront-ils les prix des actions et des maisons ? Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость?
Une réglementation adaptée peut améliorer les économies d'énergie des appareils ménagers, des maisons et des machines. Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования.
Quelles seront les conséquences de ce changement décisif sur les prix de biens tels que les actions et les maisons ? Что будет означать это глобальное изменение в плане таких активов как акции и недвижимость?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!