Примеры употребления "locale" во французском с переводом "местный"

<>
On parle d'alimentation locale. Мы говорим о местной еде.
Il trouve une équipe sportive locale. Находит местную спортивную команду.
Connaissez-vous un restaurant avec la cuisine locale Не подскажете ресторан с местной кухней
Maintenant nous pouvons manger de la nourriture locale. Есть пищу местного производства.
Donc la production alimentaire locale est hors de question. Итак, местное производство не решит проблему.
Il étudia l'électromécanique et le Bouddhisme à l'université locale. Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете.
Ce n'est pas la population locale, ce sont des rebelles. Это не местное население, это повстанцы.
De plus, la population turque locale a prétendûment subi des pertes similaires. Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Le soir, l'équipe pratique des actes chirurgicaux simples sous anesthésie locale. По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией.
Tandis que les autres ont accédé à leurs postes grâce à leur popularité locale : Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности:
Il y a quelques mois, j'ai rencontré le propriétaire de notre pharmacie locale. Несколько месяцев назад я поехал на встречу с владельцем нашей местной аптеки.
Ces travaux, gourmands en main-d"oeuvre locale, ont pu aider à contenir l'insurrection: Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание:
Donc, cette augmentation de ce type de monnaie locale est un autre phénomène très intéressant. Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом.
La biodiversité des nations en développement rend des services à l'échelle locale et mondiale. Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования.
De récentes élections ont confirmé l'aversion générale de la population locale pour la violence. Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие.
Il y a 30 ans, la plupart de la nourriture était principalement locale et principalement fraîche. 30 лет назад, большинство продуктов были местными и чрезвычайно свежими.
Cela tient en partie au fait que les immigrés favorisent l'emploi de la population locale. Также, это происходит, потому что иммигранты часто дополняют успехи местных рабочих.
Ceci crée une relation symbiotique, offrant des avantages aux gouvernements, aux entreprises et la communauté locale. Это поможет создать симбиотические отношения, что будет выгодно для государства, делового сектора и местных сообществ.
Les investissements étrangers sont en déclin, la production locale est paralysée et appelle des importations coûteuses. Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции.
"Oui, peut-être que ça passera à la télévision locale, et nous pouvons dire "Bonjour" à nos amis." "Ну, может быть его покажут на местном телевидении, и мы передадим приветы друзьям с телеэкрана".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!