Примеры употребления "joue" во французском

<>
Voici comment se joue ce jeu. Игра осуществляется следующим образом.
Les chasseurs mirent l'éléphant en joue. Охотники взяли слона на мушку.
Les chasseurs ont mis l'éléphant en joue. Охотники взяли слона на мушку.
L'OTAN joue son avenir sur la question afghane. Ставкой в Афганистане является судьба НАТО.
Mais dans ce domaine aussi, la susceptibilité politique joue. Но и здесь щекотливые политические моменты проявляют себя очень сильно.
Avec de bonnes cartes on joue à jeu sûr. Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит.
C'est un acteur qui joue le rôle de magicien. Это актёр, исполняющий роль мага.
En réalité, le Hamas joue lui aussi un double jeu. Движение "Хамас", кстати, тоже ведет двойную игру.
C'est vraiment comme le gamin qui joue à l'avion. И это похоже на то, как ребенок изображает самолет.
Que se passe-t-il dans le cerveau quand on joue? Так что же игра значит для мозга?
Le programme joue immédiatement la chanson ou le groupe en question. Оно тут же включит вам эту песню или группу.
La crainte inspirée par l'Iran joue ici un rôle majeur. Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Aujourd'hui c'est la France qui joue les mauvais garçons. А теперь и Франция создает неприятности.
Les Chinois ont conscience de la partie qui se joue actuellement. Китайцы понимают игру, которую сейчас ведут.
Néanmoins, la diplomatie préventive de l'ONU joue souvent un rôle crucial. И все же превентивная дипломатия ООН часто является решающей.
Donc le film joue sur beaucoup beaucoup de niveaux dans cette scène. Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
C'est un universitaire futé qui nous joue un petit tour ici." Этот умник проделывает здесь небольшие трюки."
Nous pouvons récompenser l'effort de façon consistante puisque tout joue ensemble. Мы можем последовательно награждать старания.
Plus on joue moins on se rend compte qu'on contrôle la machine. Чем больше игрок набирается опыта, тем быстрее улетучивается осознание физического контроля.
Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor. Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!