Примеры употребления "joué" во французском

<>
Les gens ici ont joué la sécurité. Люди в этом случае не рисковали.
Peut-être que ce résultat était joué d'avance. Быть может, данный итог был предопределён.
Idoménée doit donc être joué et Salman Rushdie publié. Поэтому опера "Идоменей" должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться.
Mike a joué un mauvais tour à son frère. Майк подвёл своего брата.
Vous voyez ici la personne qui a joué Benjamin. Вот это человек, исполняющий роль Бенджамина.
Et c'est ma mère qui a joué le rôle. Это сделала моя мама.
Notre peuple a joué son rôle avec courage et discipline. Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
Dès les premières minutes on a joué un football guerrier. С первых минут игра была очень напряженной.
"Cela a joué le rôle de sonnette d'alarme pour nous." "Это был тревожный сигнал всем нам".
Cet air est joué 1,8 milliards de fois par jour. Ежедневно она звучит 1,8 млрд раз
C'est l'air le plus joué dans le monde aujourd'hui. А это - самая распространенная мелодия в мире.
Il y a 8000 personnes qui y ont joué pendant 8 semaines. 8 тысяч людей участвовали в игре 8 недель.
Ces arguments expliquent le rôle important joué par le dollar dans le commerce. Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле.
Plus récemment, Ban a joué un rôle actif dans la crise de Gaza. Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
Friedman a joué un rôle catalyseur dans les nouvelles conceptions politiques économiques publiques. Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств.
Les ministres des Finances européens ont joué un petit jeu malin avec la BCE. Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца.
La femme qui, enfant, avait joué avec lui à travers champs et brisé son coeur. Женщина, которая в детстве скакала с ним через поля и разбила сердце.
"Nous avons joué le match seulement avec un joueur expérimenté, le reste c'étaient des jeunes". "Мы закончили матч лишь с одним опытным игроком, остальные были молодыми людьми".
Maintenant, quand je l'ai joué pour vous vous n'avez pas entendu la basse tonitruante. Когда я вам включил этот прибор, вы не услышали оглушительные басы.
J'ai joué avec pendant quelque temps, et je l'ai fait retourner à l'origine. пробовал различные методы, и вернулся к тому, с чего начал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!