Примеры употребления "importance" во французском с переводом "важный"

<>
Ce sont des questions d'une importance immense. Это чрезвычайно важные вещи для размышления.
La langue et la culture ont leur importance également. Важное значение имеют также язык и культура.
Les relations commerciales sont un levier de première importance. Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
La Pologne soutient la ratification de ce traité de vitale importance. Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
la qualité des marchandises est à nos yeux de première importance самым важным, на наш взгляд, является качество товаров
Dans un monde divisé, l'unité globale revêt une importance vitale. В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным.
D'où l'extrême importance de comprendre les opportunités en milieu urbain. В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным.
Nous manquons de ressources matérielles de première importance, ainsi que de personnel. Нам не хватает крайне важных ресурсов и персонала.
Le pouvoir militaire garde son importance car il structure les relations internationales. Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику.
Toute négociation devrait accorder une importance cruciale à l'économie d'un Afghanistan en paix. Экономика того, как будет выглядеть мир в Афганистане, должна быть важной частью любых переговоров.
Quelles que soient l'importance ou les limitations du rôle du Mexique, ce rôle avait son importance. Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль.
Ce sera une décision d'une importance cruciale non seulement pour l'économie américaine mais pour toute l'économie mondiale. Это решение будет иметь важные последствия для экономики не только США, но и всего мира.
Il est donc de la plus haute importance de réviser la détention, le jugement, le transfert et les techniques interrogatoires. Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным.
Je suis honoré d'être ici, et honoré de parler de ce sujet, que je crois être de grande importance. Я счастлив выступать здесь, и почту за честь говорить на тему, которую полагаю чрезвычайно важной.
Ecrabouiller un escargot peut sembler sans importance, mais rappelez-vous, même ce choix affectera la façon dont Milo se développe. Убийство улитки может показаться не важным, но помните, каждый такой выбор будет влиять на то, как Майло будет развиваться.
Sur une question d'une telle importance, les simples promesses volontaires d'arrêt des essais ne sont tout simplement pas suffisantes. В таком важном вопросе, как этот, добровольных обещаний об отсутствии будущих испытаний попросту недостаточно.
Du fait de la géolocalisation particulière de ses réserves en hydrocarbures, l'Asie centrale a une importance stratégique pour de nombreux pays. Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом.
Ces actions avaient leur importance, mais de nombreux observateurs avancèrent que l'Otan devait regarder plus loin que le bout de l'Europe. Хотя эти действия сыграли важную роль, многие наблюдатели доказывали, что НАТО придется расширить свою сферу внимания за пределы Европы.
Ses forêts tropicales, menacées par les sociétés forestières internationales alliées à des milices, sont d'une importance capitale pour la protection du climat. Тропические леса Конго, которые находятся под угрозой со стороны лесопромышленных компаний, заключивших договорённость с отдельными отрядами боевиков, играют важную роль в замедлении глобального потепления.
Pour le reste, l'évolution de l'économie et de la société chinoises sera de première importance, parce la stabilité du régime en dépend. В других отношениях, однако, трансформация экономики Китая и общества будет играть крайне важную роль, поскольку от этого зависит стабильность режима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!