Примеры употребления "immédiatement" во французском с переводом "сразу"

<>
Je lui ai immédiatement téléphoné. Я ему сразу же позвонил.
Tu dois le faire immédiatement. Ты должен сделать это сразу.
Ne le faisons pas immédiatement. давайте не сразу.
Ils se mirent immédiatement à travailler. Они сразу принялись за работу.
Et ils m'ont immédiatement dit : И они сразу же мне ответили:
Nous avons immédiatement commencé à l'utiliser. И мы сразу же начали ее использовать.
En outre, ça soulève immédiatement certaines questions. Кроме того, сразу же возникают такие вопросы:
Et bien sûr, j'ai immédiatement été intrigué. И, конечно, это меня сразу же заинтриговало.
Une chose ressort immédiatement du portrait de Medvedev : Одно сразу же выделяет Медведева:
Il a immédiatement réalisé qu'il allait mourir. Он сразу понял, что умирает.
Et ils ont immédiatement répondu, "C'est celle-là." Все сразу показали, "Вот эта".
Et, immédiatement, je vois une tendance différente qui émerge. И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость.
Le nouveau Plan chinois devra rectifier immédiatement cette insuffisance. Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу.
Ils entrent dans la file, et ils la remontent immédiatement. Они попадают в очередь и сразу вылетают.
Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu. Прошу прощения, что сразу не ответил.
Et dès que vous avez cette idée, vous devriez immédiatement demander : Поняв эту идею, вы сразу задумаетесь:
la situation pourrait même ne pas vraiment changer sur le terrain immédiatement. это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути.
Et voilà qu'arrivent deux autres personnes, et immédiatement après trois personnes supplémentaires. Вот идут ещё двое, и сразу же вслед за ними - ещё трое.
Et ça commence vraiment par un réflexe élémentaire de notre mémoire - cela se fait immédiatement. И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же.
Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient. И меня сразу поразило, какое теплое чувство связывало этих людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!