Примеры употребления "images" во французском

<>
Les images devaient compter davantage. Вероятно, графические изображения имели большее значение.
Qu'est-ce que penser en images ? Итак, что же такое мышление образами?
Très rapidement, comme Google images. Очень быстро, как в Google Картинки.
Et ce sont des images terribles. Это ужасные кадры.
J'ai essayé de faire des images plutôt schématiques en gardant en tête que les chirurgiens ont un rapport avec le sang différent de celui des gens normaux. И хотя я пыталась сделать иллюстрации не слишком наглядными, примите во внимание, что хирурги имеют совсем другое отношение к крови, чем нормальные люди.
Dans l'absolu, l'État et la famille représentaient des images en miroir. В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
Ce paysage apparaît aujourd'hui sur des calendriers, des cartes postales, dans le design des parcours de golf et des jardins publics et dans des images dans des cadres dorés suspendus dans les salons de New York à la Nouvelle Zélande. Этот пейзаж мы можем увидеть сегодня на календарях и открытках, при разбивке площадок для гольфа и парков, а также на картинах в позолоченных рамах, украшающих стены гостиных от Нью-Йорка до Новой Зеландии.
Ce sont des images extraordinaires. Это потрясающие изображения.
Les images ont-elles changé le monde? Изменили ли эти образы мир?
Mon esprit fonctionne comme Google images. Мое мышление работает, как Google Картинки.
Et je vous ai montré quelques-unes des images. Я уже показывал из него несколько кадров.
Extraire la géométrie des images. Необходимо преобразовать изображения в геометрические объекты.
Je ne vois que des images spécifiques. Я вижу только конкретные образы.
Pouvez écrire ceci utilisant des images? Можете ли вы "написать" его с помощью картинок?
Et voici quelques vidéos à 1.000 images par seconde. Вот тоже самое видео снятое с такой частотой кадров.
Les images le montrent clairement. Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом.
On pourrait faire de ces images une vidéo. И я могу держать этот образ в голове и превратить его в фильм.
Je sais à quoi vous pensez en regardant ces images. Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки.
Vous devez prendre 1.000 images par seconde pour voir cela. Чтобы рассмотреть то, что нас интересует, нужно снимать 1000 кадров в секунду.
Ken Knowlton fait des images composites magnifiques. Кен Нолтон создает замечательные составные изображения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!