Примеры употребления "Изображения" в русском

<>
И, наконец, покажу ещё два изображения. Et je voudrais finir avec deux images.
Также был представлен еще один тип изображения. Mais une autre couche de représentation a été ajoutée encore.
Кен Нолтон создает замечательные составные изображения. Ken Knowlton fait des images composites magnifiques.
Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке; Bon, voici sans doute un exemple représentatif de la représentation visuelle des formes féminines au XVe siècle ;
Линзу можно положить поверх любого изображения. Et vous pouvez la placer au dessus de n'importe quelle image.
а вот типичный пример изображения женских форм в 20-ом веке. voici un exemple représentatif de la représentation des formes féminines au XXe.
Это делает двухмерные изображения более трехмерными. Ça donne à une image en deux dimensions l'air d'être en trois dimensions.
То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью. Et de la même manière que l'histoire de la représentation a évolué à partir de dessins au trait vers des dessins ombrés.
Вероятно, графические изображения имели большее значение. Les images devaient compter davantage.
И если задуматься, мы функционируем из-за этих четырех букв, или изображения четырех вещей. Si vous pouviez, si vous y réfléchissez, 4 lettres, ou plus exactement la représentation de 4 choses, nous font fonctionner.
Необходимо преобразовать изображения в геометрические объекты. Extraire la géométrie des images.
Я никогда не видел изображения радио интерференции, которая повсюду и является неотъемлемой частью нашей жизни. Je n'ai jamais vu une représentation de motifs ressemblant à des interférences radio qui sont si présents partout et une partie si importante de nos vies.
Это шестнадцатеричный код файла изображения, содержащего эксплойт. Ici, nous voyons le fichier Hex dump d'un fichier d'image, qui contient un exploit.
Отойдя от линий, я также вдохновился идеей точечного рисунка, что с сходно с типом изображения на самих фотографиях. Je me suis éloigné de la ligne, et j'ai décidé de m'attaquer à l'idée des points, comme ce qui est plus semblable au type de représentation que l'on trouve dans les photos elles-mêmes.
Вот целая книга, пример данных без изображения. Voici un livre entier, un exemple de donnée qui n'est pas une image.
Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, привели меня к картине Моне "Стога сена". En outre, la référence à Gerhard Richter et son utilisation des tables de couleur - et l'idée aussi d'entrer dans un autre domaine de représentation qui nous est très familier aujourd'hui, qui est le bit map J'ai fini par réduire le sujet aux Meules de Foin de Monet.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. Vous allez donc découvrir des images de ce remarquable édifice.
Очень важно получить эти изображения и показать это. C'est très important de capter ces images et de les diffuser.
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Les images le montrent clairement.
Это наноматериал, два наноматериала, детектор и формирователь изображения. Ce sont deux nanomatériaux, un détecteur et un créateur d'image.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!