Примеры употребления "idée très claire" во французском

<>
Intérieurement presque tous ces pays ont eu une idée très claire de ce qu'ils ont désiré : Внутри, практически все эти страны имели очень четкое представление о том, чего они хотят:
La mission de l'UE n'aura ainsi qu'une très petite marge de manoeuvre pour tenter de combler les divisions communautaires, ce qui ne pourra être accompli qu'en ayant une idée très claire de la situation au Liban et au Moyen-Orient. Миссия, таким образом, должна заключаться в примирении разделённой страны, что возможно лишь при чётком понимании ситуации в Ливане и на всём Ближнем Востоке.
Cela précise d'une façon très claire à quel usage est destiné le médicament, en particulier les personnes à qui il s'adresse, pour que vous puissiez commencer à personnaliser votre interprétation pour voir si l'information est pertinente pour vous ou si le médicament est pertinent pour vous. Здесь сказано очень чётко для чего эти таблетки и для кого именно они подходят таким образом вы можете начать разбираться в том, полезна ли именно для вас эта информация и подходят ли эти таблетки именно вам.
Je pense que c'est une idée très belle et très vraie. Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея.
Non, l'ADN raconte une histoire très claire. Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю.
Ici, j'ai une idée très compliquée, très brouillon, très confuse dans ma tête. в моей голове есть сложная запутанная идея.
De plus, lorsque vous y descendez, l'eau est très, très claire. Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна.
Et c'est une idée très provocatrice. Это идея, которая бросает вызов.
Toutes n'ont pas été parfaites, ou ne le seront, mais la tendance est très claire. Не все из них идеальны или будут идеальными, но тенденция уже очень четкая.
Ce qui me permet d'introduire une idée très importante à propos du design. Это позволяет мне представить вам важную мысль о дизайне:
Un fait intéressant, Charles Darwin est né avec une peau très claire, dans un monde dont les pigmentations vont de modérée à foncée. Интересно, что Чарльз Дарвин родился человеком с достаточно светлым оттенком кожи в мире, где у большинства населения преобладала темная или очень смуглая кожа.
Ma grande idée est une idée très, très, petite qui peut déverrouiller des milliards de grandes idées qui sommeillent en nous pour le moment. Моя важная идея очень-очень проста, но она - ключ к миллиарду важных идей, которые сейчас спят внутри нас.
Les chiffres le disent de façon très claire. Об этом ясно говорят цифры:
Je sais bien que c'est une idée très répandue en Occident, que lorsque un pays se modernise, il s'occidentalise. На Западе принято считать, что модернизация стран напрямую связана с воплощением влияний Запада.
Mais vous voyez une tendance très claire. Однако проявляется очень ясная тенденция:
Idée très controversée, mais qui a trouvé un écho auprès de beaucoup. Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею.
On avait un donc un vrai leader, une vision très claire, de la science, et beaucoup d'avocats impliqués. Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели и множество ученых и адвокатов.
Le premier parpaing a été fabriqué en 1868 avec une idée très simple : Первые бетонные блоки были выпущены в 1868 году.
Puis, à partir de là, vous devez leur faire suivre une trajectoire très claire, stable, croissante. А потом вести всех твердо и устойчиво вверх.
C'est une idée très provocatrice par rapport au média traditonnels. Это сложная идея для традиционных медиа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!