Примеры употребления "humains" во французском с переводом "человеческий"

<>
Et pourquoi nos ancêtres humains ? Так кто же наш человеческий предок?
"Watson triomphe sur des opposants humains ". "Watson побеждает человеческих соперников".
Nous cherchions des cerveaux humains normaux. Мы искали обычные человеческие мозги.
Nous recherchons des cerveaux humains normaux. Мы искали нормальные человеческие мозги.
C'est l'un des instincts humains de base. Это один из основных человеческих инстинктов.
les gênes humains - vos gènes - peuvent-ils être brevetés ? могут ли человеческие гены - ваши гены - быть запатентованы?
Les traqueurs de mensonges comptent sur des outils humains. Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Des restes humains furent trouvés au cours de l'excavation. В ходе раскопок были найдены человеческие останки.
Ce suivi intergénérationnel équivaut à une perte profonde de talents humains. Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Y a-t-il quelque chose d'unique chez les êtres humains ? Есть ли что-то уникальное в человеческих существах?
Eh bien, à nouveau, il fait sombre là-bas pour nos sens humains. Что ж, да, галактика кажется тёмной для человеческого зрения.
Une scène à la fois révoltante et hilarante concerne même des excréments humains. В фильме даже есть сцена, включающая человеческие экскременты - одновременно отвратительная и смешная.
Les coûts humains seront énormes si ce rééquilibrage n'est pas mis en oeuvre. человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
Ils sont pauvres dans l'absolu, au regard des besoins humains les plus fondamentaux. Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
On obtient les poumons humains, les acacias, les fougères, on obtient ces magnifiques formes naturelles. Так можно получить человеческие лёгкие, акации, папоротники, все эти красивые природные формы.
Mais quand il s'agit de la santé des humains, on peut sauver leur vie. Но когда дело доходит до человеческих жизней, мы можем спасти их.
Toutes ces mesures nécessitent des modifications prônées depuis longtemps sur le plan des comportements humains. Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении.
Les arts visuels - la décoration des surfaces et des corps - semblent être un des universaux humains. Изобразительное искусство - украшение поверхностей и тел - является универсальным человеческим свойством.
Le problème, cependant, est que la cartographie des réseaux sociaux humains n'est pas toujours possible. Однако, проблема в том, что сделать карту человеческих социальных сетей не всегда возможно.
Maintenant, en tant qu'êtres humains, nous faisons des cartes de lieux où nous allons rarement. Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!