Примеры употребления "grandes" во французском с переводом "великий"

<>
Bon, et les autres grandes figures? Хорошо, а как насчет других великих лидеров?
Utilisez-la pour propager de grandes idées. Распространяйте с его помощью великие мысли.
Et ils étaient les dirigeants de grandes communautés. И они были великими общественными лидерами.
Elles requièrent encore l'intervention des grandes puissances. Они все еще требуют лидерства великих держав.
Quelles sont les grandes histoires d'aujourd'hui ? Какие великие истории настоящего?
Et bien sûr, il apportera de grandes choses. И конечно, она даст великие результаты.
Ainsi, je pense que de grandes choses en sortiront. И я думаю, что в итоге из этого получатся великие и важные результаты.
Voilà l'une de nos plus grandes découvertes, le feu. одна из самых великих вещей, которые мы когда-либо открывали для себя.
En période de guerre, il y a de grandes avancées technologiques. Во время войны имеют место великие инновации.
Il s'agit de la suffisance de toutes les grandes puissances. Таково самомнение всех великих держав.
Tout à coup, de grandes choses peuvent être faites par amour. Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Elle est largement répandue, en grandes quantités, dans le monde entier. Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру.
Elles tournent autour des grandes vérités encore et encore et encore. Они повторяют свои великие истины снова и снова.
Mais la gentillesse est un sous-produit quotidien de toutes les grandes vertus. Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
Maintenant, toutes ces expériences sur les grandes choses par amour ne vont pas décoller. Скорее всего, все эти эксперименты по свершению великих дел во имя любви проводится не будут.
Si je vous demandais de citer les grandes religions du monde, que diriez-vous ? Если бы я попросил назвать великие мировые религии, что бы вы назвали?
"Dans les grandes traditions religieuses et éthiques de l'humanité, on trouve l'injonction: великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву:
les grandes symphonies de Beethoven ont été écrites sous l'emprise d'émotions dévorantes ; великие симфонии Бетховена были написаны в порыве всепоглощающих эмоций;
Ce n'est simplement pas la mission de nos plus grandes institutions d'enseignement supérieur. Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат.
Et je suis allé leur parler de certaines des grandes tragédies de l'art occidental. Я начал говорить с ними об определенных великих трагедиях, представленных в западном искусстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!