Примеры употребления "génétique" во французском с переводом "генетика"

<>
"Alors la biologie, la génétique ?" "Значит - биология, генетика?"
La Distorsion culturelle de la génétique Генетика и культурные предубеждения
C'est évidemment en partie génétique. Отчасти, конечно же, от генетики.
Il y a aussi de la génétique. Большое значение имеет генетика.
En fait c'est pour un tiers génétique. Треть его зависит именно от генетики.
Alors pourquoi tant de bruit autour de la génétique? Так почему-же столько шума вокруг генетики?
C'est un lien des plus courants entre probabilité et génétique. Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
Les généticiens ont développé un outil similaire, appelé code-barres génétique. Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование.
L'autre grand développement aura lieu dans le domaine de la génétique. Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
Dans le cas de la génétique, ces incidents sont les maladies et conditions. В случае с генетикой эти события представляют собой болезни и условия.
La génétique a ouvert la porte à l'étude de la variabilité humaine. Генетика открыла дверь к исследованию человеческой изменчивости.
30% des gens schizophrènes sont gauchers et la schizophrénie a une drôle de génétique. Среди шизофреников, 30% - левши, и у шизофрении странная генетика.
Ceci est une petite digression pour en venir à ma véritable passion, la génétique. Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику.
Pour les soixante prochaines années, l'exemple de la génétique pourrait bien prendre la relève. В течение следующих 60 лет еще одним таким примером может стать генетика.
On peut réellement estimer la taille de la population à partir de la diversité génétique. И становится возможным определить размер популяции, основываясь на разнообразии генетики.
Je ne suis pas généticien, je ne vais donc pas faire semblant de comprendre la génétique. Я не генетик и не буду им притворяться.
Mais le professeur de génétique Steve Jones décrit comment Unilever a en fait résolu le problème. Но профессор-генетик Стив Джонс описывает как в реальности Unilever решила эту проблему -
Là, ce sont des maths, et là c'est de la science, c'est de la génétique. Это математика, наука, а это - генетика.
Ils n'ont pas eu assez d'échantillons pour réellement en étudier la génétique dans le détail. Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно.
Et quoi que vous fassiez, ne lisez rien sur la génétique qu'on publiera de votre vivant. Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!