Примеры употребления "генетику" в русском

<>
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. Ils n'ont pas eu assez d'échantillons pour réellement en étudier la génétique dans le détail.
Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику. Ceci est une petite digression pour en venir à ma véritable passion, la génétique.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало. Alors, quand ils ont examiné les caractères génétiques des requins pèlerins, ils ont découvert que leur diversité était incroyablement réduite.
И если мы можем начать с оснований и понять генетику, у нас будет окно в механизм заболевания. Et si nous pouvons approfondir et comprendre leur génétique, nous aurons une accès à leur manière de fonctionner.
Данные исследования были начаты Соединёнными Штатами, которые изучили последствия атомных бомбардировок Японии и поэтому хорошо понимают степень отрицательного воздействия на генетику человека различных факторов в долгосрочной перспективе. Cette étude fut lancée par les États-unis, à partir de découvertes faites dans le sillage du bombardement nucléaire du Japon sur la compréhension de la portée des dommages génétiques à longs termes.
Итак, я собираюсь рассказать вам сегодня о том, как мы используем генетические методы исследования, популяционную генетику в частности, чтобы разобраться в том, чем же вызвано такое разнообразие, и как давно все это началось. En bien, c'est ce dont je vais parler aujourd'hui, la façon dont on utilise la génétique, la génétique des populations en particulier, pour nous dire comment nous avons généré cette diversité, et combien de temps cela a pris.
недавно профинансированный в Великобритании трастом Вэлкома, связанный с очень большими исследованиями - тысячи человек, с каждым из восьми различных заболеваний, распространенных заболеваний вроде диабета 1-го и 2-го типа, коронарной болезни сердца, биполярного расстройства и так далее - чтобы попытаться понять генетику. récemment financé par le Wellcome Trust dans ce pays, qui implique de vastes études - des milliers d'individus, et huit maladies différentes, des maladies courantes comme les diabètes de type 1 et 2, l'infarctus du myocarde, les maladies bipolaires etc - pour essayer de comprendre leur génétique.
Отчасти, конечно же, от генетики. C'est évidemment en partie génétique.
Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование. Les généticiens ont développé un outil similaire, appelé code-barres génétique.
Будучи генетиком, я всегда была заинтересована в исследовании ДНК и мутаций. En tant que généticienne, ça m'intéresse toujours de regarder l'ADN et les mutations.
Это математика, наука, а это - генетика. Là, ce sont des maths, et là c'est de la science, c'est de la génétique.
Я не генетик и не буду им притворяться. Je ne suis pas généticien, je ne vais donc pas faire semblant de comprendre la génétique.
На репетицию пришли пятьдесят участников хора от 23 до 69 лет, от специалистки по генетике человека до дворника. Cinquante chanteuses et chanteurs de 23 à 69 ans sont venus, de la généticienne en médecine humaine à l'homme au foyer.
Треть его зависит именно от генетики. En fait c'est pour un tiers génétique.
Поэтому мы сотрудничаем с генетиками, им это близко. On peut travailler avec des généticiens qui comprennent ces choses là.
Генетика открыла дверь к исследованию человеческой изменчивости. La génétique a ouvert la porte à l'étude de la variabilité humaine.
он был вирусным генетиком - далеко опережая своё время. C'était un généticien viral vraiment, vraiment en avance sur son temps.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика. L'autre grand développement aura lieu dans le domaine de la génétique.
Я так подозреваю, что тут собрались далеко не одни генетики. J'imagine que pas tout le monde dans le public est généticien.
Так почему-же столько шума вокруг генетики? Alors pourquoi tant de bruit autour de la génétique?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!