Примеры употребления "furent" во французском с переводом "быть"

<>
Tous ses efforts furent vains. Все его усилия были напрасны.
Les enfants furent très calmes. Дети были очень спокойны.
Les troupes étasuniennes furent retirées. Американские войска были выведены.
Nombres d'empereurs confucianistes furent brutaux. Многие конфуцианские императоры были жестокими.
Ils furent toujours de bons amis. Они всегда были хорошими друзьями.
Les années 1980 ne furent guère meilleures. 1980-е были не намного лучше.
Deux des organisateurs furent condamnés à mort. Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
Après la guerre, de nombreuses chansons furent perdues. После войны множество этих песен было утеряно.
Ils furent surpris par ce qu'ils virent. Они были удивлены тем, что увидели.
Les missions offensives furent interdites par la Constitution. Наступательные операции были запрещены конституцией Японии.
Ils furent surpris de ce qu'ils virent. Они были удивлены тем, что увидели.
Elles furent surprises par ce qu'elles virent. Они были удивлены тем, что увидели.
Elles furent surprises de ce qu'elles virent. Они были удивлены тем, что увидели.
Et ensuite les accusations de trahison furent abandonnées. Обвинения в измене были сняты.
Une génération plus tard, ses dires furent confirmés. Следующее поколение доказало, что он был прав.
Ces textes furent écrits en hébreu, pas en araméen. Эти тексты были написаны на иврите, а не на арамейском языке.
Des restes humains furent trouvés au cours de l'excavation. В ходе раскопок были найдены человеческие останки.
Et les meilleurs profs furent les filles, pas les garçons. И лучшими учителями были девочки, не мальчики.
Mais en 1963, tous les travaux de développement furent stoppés. Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено.
Certains matchs furent disputés sans la présence des supporters rivaux. Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!