Примеры употребления "forts" во французском с переводом "сильный"

<>
Les groupes devinrent plus forts. Группы стали сильнее.
Que les forts aident les faibles. Пусть сильные помогают слабым.
Les faibles sont la nourriture des forts. Слабые служат пищей для сильных.
Puis une petite roue et deux aimants forts. Маленький подъемный блок и два сильных магнита.
Il y a les puissants, les hégémoniques, les forts. Они могут быть мощными, властными, сильными,
Généralement, les hommes sont plus forts que les femmes. Как правило, мужчины сильнее женщин.
Tous les autres animaux sont plus forts que nous. Любое животное сильнее нас.
La famille et les liens sociaux restent forts dans l'adversité. Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
Le résultat est que nous tissons des liens sociaux plus forts. И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи.
Ce type de stimulus éclairé se heurte à de forts préjugés. Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
Et il y a des points forts dans la tradition Islamique. И в исламской традиции есть сильные стороны.
Ou vous aimeriez peut-être plus en forme, plus forts, plus endurants. Или вы захотели бы стать физически сильнее, выносливее.
Mais n'en avons-nous pas besoin pour devenir grands et forts? Но разве нам не нужно мясо, чтобы быть большими и сильными?
Nous faisons ce que bon nous semble, parce que nous sommes redevenus forts ". Мы можем поступать, как пожелаем, потому что мы опять сильны".
Les devises fortes font les pays forts, aimait à dire un politicien américain. Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны.
Mais les stigmates du socialisme étaient plus forts que l'instinct de profit. Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
Et puis il y a aussi des cas de colères ou de forts agacements. Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения.
Il y a malgré tout des arguments très forts en faveur de la RSE. Но и в пользу КСО есть сильные аргументы.
Aujourd'hui plus que jamais, nous devons être forts, et avoir une bonne stratégie. Сейчас, более чем когда-либо, мы должны быть сильными и мыслить стратегически.
c'est chez les plus forts tels que l'Allemagne qu'il est en danger. если и существует какая-нибудь опасность, то она исходит от самого сильного члена - Германии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!