Примеры употребления "fonctionnerait" во французском

<>
Je savais que ça ne fonctionnerait pas. Я знал, что это не будет работать.
Bien que que le développement de ces mesures soit encore à ses débuts, l'objectif ultime est de développer un outil diagnostique pratique qui fonctionnerait comme un "IRM" pour les décideurs nationaux afin d'évaluer la résilience de leur pays aux risques mondiaux. Хотя развитие этих показателей находится на ранних стадиях, конечная цель заключается в том, чтобы разработать практический диагностических инструмент, который будет функционировать как "МРТ" для органов, принимающих решения, помогая им оценить устойчивость страны к глобальным рискам.
Et pour moi, le - je pense, le test pH pour savoir si cela fonctionnerait, et ce que ça voudrait dire, serait toujours les histoires du soir, car d'une certaine façon c'est là que le - le voyage a commencé. И для меня, лакмусом для того, сработало ли все это или нет всегда было и будет чтение сыну на ночь, потому что именно с этого все и началось.
Je t'ai dit que ça ne fonctionnerait pas. Я ведь тебе сказал, что это не будет работать.
Laissez moi vous donner un petit aperçu de comment cela fonctionnerait. Давайте я покажу, как это могло бы работать.
Existe-t-il des raisons de croire qu'une inflexibilité politique excessive fonctionnerait mieux en Europe ? Есть ли какие-либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе?
L'ICAF fonctionnerait comme un compte bloqué auquel l'entreprise verserait les fonds nécessaires pour que le pays d'accueil puisse engager une équipe de négociation. ICAF мог бы работать как счет условного депонирования, на который фирма перечисляет деньги, необходимые для найма команды специалистов принимающей страной.
Et ce qu'il a fabriqué c'était ce truc, le prototype de la machine universelle à anesthésie, une machine qui fonctionnerait et anesthésierait ses patients quelles que soient les circonstances que son hôpital ait à offrir. И то, к чему он пришёл - вот этот красавец, прототип Универсального Аппарата для Анестезии - аппарат, который будет работать и анестезировать пациента, не завися от условий, которыми располагает больница.
Là où l'Europe fonctionne Там, где Европа работает
Elles fonctionnent même pendant votre sommeil. Они функционируют даже когда вы спите.
Nous trouvons ce qui fonctionne. Просто ищем, что сработает.
Cet automate ne fonctionne pas. Этот автомат не работает.
La première indique que le test fonctionne. Одна показывает, что всё функционирует.
Je doute que cela fonctionne. Сомневаюсь, что это сработает.
Cette montre ne fonctionne pas. Эти часы не работают.
Je vais vous montrer comment ce robot fonctionne. Я хочу показать вам, как этот робот функционирует.
ça pourrait ne pas fonctionner. это может не сработать.
Le toilette ne fonctionne pas Не работает унитаз
Comment fonctionne le système de contrôle en Allemagne ? А как функционирует система контроля в Германии?
Je sais que ça fonctionnera. Я знаю, что это сработает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!