Примеры употребления "fois" во французском

<>
Переводы: все4027 раз1378 другие переводы2649
Et pour la première fois je montre ceci. И, вот, я показываю это впервые.
Une fois que je fais quelque chose, je fais autre chose. Как только я что-нибудь сделаю, я переключаюсь на другие темы.
Fais une seule chose à la fois. Не делай двух дел одновременно.
Bien qu'ils l'aient déjà accepté par deux fois : Но они это уже сделали, причем дважды.
On ne peut être à la fois au four et au moulin. Нельзя поспеть сразу всюду.
Observons cela une nouvelle fois. Давайте снова смотреть.
Alors, quelques fois, ces probabilités sont presque certaines. Иногда эти вероятности близки к наверняка.
Parfois, c'est aussi simple que "Il était une fois." Иногда достаточно просто сказать "Жил-был однажды."
Supposez donc que nous lancions une pièce plusieurs fois de suite. Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно.
Il était une fois un chat du nom de Tango. Жил-был кот по имени Танго.
Les Palestiniens tentent de courir deux lièvres à la fois, en déclarant au monde qu'ils acceptent la solution de deux états tout en réclamant leur droit au retour. Палестинцы пытаются гнаться за двумя зайцами, требуя от мирового сообщества признания решения о двух государствах и вместе с тем требуя права на возвращение.
Pour la première fois je me sens humain. Впервые я чувствую себя человеком.
Une fois que cela arrive, son absence domine tout le reste. Но как только его начинает не хватать, всё остальное отходит на второй план.
Ne fais pas deux choses à la fois ! Не делай двух дел одновременно!
On considérait le nationalisme comme la principale cause des destructions qui ont ravagé par deux fois le continent au 20° siècle. Национализм обвинили в том, что он дважды практически разрушил старый континент в 20-ом столетии.
En effet, l'Union européenne représente plusieurs choses tout à la fois. Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
La police a appréhendé Hadjiev une nouvelle fois en 2002 pour répondre à une demande d'extradition Turkmène. Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана.
Et quelques fois A est vraiment connecté à B. и иногда действительно A связано с B
Il a déclaré avoir envisagé de se suicider lorsqu'il était au Koweït et s'être évanoui une fois à cause de la chaleur. Он сообщил, что мысли о самоубийстве появились у него в Кувейте, и что однажды он потерял сознание из-за сильной жары.
Vous allez rencontrer Milo pour la première fois. Вы сейчас встретите Майло впервые.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!