Примеры употребления "faite" во французском с переводом "совершать"

<>
Je revenais d'une des plongées les plus profondes que j'avais jamais faite, à un peu plus de 60 mètres. Я только что совершил одно из моих самых глубоководных погружений на тот момент, чуть более 60 метров.
Cette norme n'est pas seulement une insulte faite aux femmes, elle rend aussi les poursuites pour viol bien plus difficiles. Эта традиция не только является оскорблением женщин, но также значительно затрудняет преследование тех, кто совершил изнасилование.
On trouve des chrétiens pout répondre à cela que nous sommes tous les héritiers du péché originel d'Eve qui a bravé l'interdiction faite par Dieu d'accéder à l'arbre de la connaissance. Опять же, некоторые Христиане говорят, что все мы унаследовали первородный грех, совершённый Евой, которая нарушила наказ бога не вкушать плодов с древа познания добра и зла.
Faire des pas de clerc. Совершить оплошность.
J'ai fait du mal. Я совершил плохой поступок.
Il fait une énorme erreur. Он совершает огромную ошибку.
Il fit une tentative de suicide. Он совершил попытку самоубийства.
"Les gens font des trucs stupides. "Люди совершают глупости.
Ils ont fait de nombreuses erreurs. Они совершили кучу ошибок.
vous êtes pret de faire la randonnée вы готовы совершать длинные прогулки пешком
Il a fait une tentative de suicide. Он совершил попытку самоубийства.
Il avait fait une erreur très simple. Он совершил очень простую ошибку.
où vous faites quelque chose au muffin. и мы совершаем действия с кексом,
Le policier faisait sa ronde de nuit habituelle. Полицейский совершал свой обычный ночной обход.
C'est une erreur que les gens font systématiquement. И люди систематически совершают эту ошибку.
Ensuite, ils nous enseignent comment faire des attentats suicides. Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
J'ai fait de la revente de bandes dessinées: Я совершал арбитражные операции с комиксами.
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage. и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
Mais ils font aussi quelques-unes des choses irrationnelles comme nous. Но также они совершают и нерациональные действия, которые совершаем и мы.
Tout à coup, de grandes choses peuvent être faites par amour. Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!