Примеры употребления "faisaient" во французском с переводом "сделать"

<>
Ils faisaient tous cette tête. Они просто сделали вот так.
Alors nous avons décidé de faire des portraits de palestiniens et israéliens qui faisaient le même travail - chauffeur de taxi, avocat, cuisinier. Тогда мы решили сделать фотопортреты палестинцев и израильтян одной профессии - водитель такси, юрист и повар.
Ces pays peuvent bien sur résister aux pressions haussières sur leurs monnaies en accumulant des réserves en devises étrangères, ainsi qu'ils le faisaient avant la crise financière. Конечно, эти страны могут противостоять повышению валютного курса своих валют, аккумулировав резервы в иностранной валюте, как они это сделали до глобального финансового кризиса.
En tant qu'économiste en chef de la Banque mondiale, j'ai examiné l'Uruguay Round de 1994 et conclu qu'à la fois son programme et ses aboutissements faisaient preuve de discrimination envers les pays en développement. В мою бытность главным экономистом Всемирного банка я проанализировал Уругвайский раунд 1994 года и сделал вывод, что повестки дня и итоги обоих раундов дискриминировали развивающиеся страны.
Si plus d'entreprises faisaient cela, si plus de secteurs s'engageaient en tant que secteurs, vous pourriez avoir des analystes, des analystes d'affaires, et les gens comme nous et les consommateurs et les ONG qui regardent et comparent vraiment la performance sociale des entreprises. Если бы больше компаний сделали так, и если бы больше секторов приняли в этом участие, то аналитики, бизнес-аналитики, и обычные люди, и потребители, и общественные организации, могли бы проверять и сравнивать социальные результаты компаний.
Je le fis pour vous. Я сделал это для вас.
Voici comment je le fis. Вот как я сделал это.
Je le fis pour toi. Я сделал это для тебя.
Vous devez le faire immédiatement. Вы должны сделать это немедленно.
Que doit faire le ministre ? Что должен сделать министр?
Donc, je vais le faire. Что я и сделаю.
Je peux le faire seule. Я сама могу это сделать.
Que vas-tu faire Dimitri? Что вы собираетесь сделать, Дмитрий?
Pourriez-vous faire l'opposé ? Могли бы вы сделать наоборот?
Je peux faire quelque chose. Я могу сделать что-то.
Mais laissez-moi faire ceci. Но позвольте мне сделать это.
Nous pouvons le faire immédiatement. Мы можем сделать это прямо сейчас.
On ne peut rien faire. Мы ничего не можем сделать.
Comment pouvons-nous faire ça? Как мы это можем сделать?
Pourquoi voulons-nous faire cela ? Почему мы хотим это сделать?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!