Примеры употребления "européennes" во французском с переводом "европейский"

<>
La nécessaire renaissance des universités européennes Возрождение европейских университетов
Les attitudes européennes démontrent les conséquences. Такие европейские подходы имеют свои последствия.
Les Européennes sont-elles donc paresseuses ? Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских?
Nos valeurs européennes communes doivent importer davantage. На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Cependant, les Européennes sont tout autant à blâmer. Но часть вины лежит и на самих европейских женщинах.
Les banques européennes et leurs clients méritent mieux. Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
Les institutions européennes sont restées sur la touche. Европейские учреждения остались вне игры.
L'attitude des élites économiques européennes est très différente. Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе.
Les élections européennes sont en elles-mêmes étranges et insatisfaisantes. Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны:
Parallèlement, les formations européennes post-doctorales ont besoin d'être évaluées. Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост-докторские программы.
Nombre d'économies européennes ralentissent déjà, certaines entrant même en récession. Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия.
Sarkozy plia devant les critiques européennes et connut un vrai triomphe diplomatique. Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа.
Autrement dit, les chaussures en provenance de Chine étaient à 80% européennes ! Другими словами, обувь из Китая была на 80% европейской!
Les pressions européennes sur le régime du président Bashar al-Assad s'intensifient. Европейское давление на режим президента Башара аль-Ассада усиливается.
Ces changements, toutefois, doivent toujours être entrepris à la lumière des valeurs européennes fondamentales. Эти корректировки, однако, всегда должны предприниматься в свете основных европейских достоинств.
Mais on aura notre mot à dire face à de très bonnes équipes européennes. Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами.
Ils sont libres de leur choix et les Bourses européennes constituent une alternative séduisante. Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Les économies asiatiques semblent faire meilleur usage du potentiel féminin que les économies européennes. Азиатские экономические системы, похоже, намного рациональнее используют женские ресурсы, чем европейские.
De même, beaucoup d'autres banques européennes réduisent fortement leurs activités à l'étranger. Кроме того, многие другие европейские банки очень резко сокращают свой зарубежный бизнес.
Et il a un effet direct sur les exportations européennes vers les Etats-Unis. И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!