Примеры употребления "европейские" в русском

<>
Анти-американизм и Европейские особенности Anti-américanisme et identité européenne
Европейские учреждения остались вне игры. Les institutions européennes sont restées sur la touche.
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки. Les marchés européens ont eux aussi essuyé de grosses pertes.
Такие европейские подходы имеют свои последствия. Les attitudes européennes démontrent les conséquences.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца. Les ministres des Finances européens ont joué un petit jeu malin avec la BCE.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. tous les dirigeants européens entendent les réduire.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы. Le risque de contagion de la crise de la dette mine toujours les indices européens.
Многие другие европейские страны выбирают второе решение. Beaucoup d'autres pays européens ont adopté la seconde solution.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи. Il importe donc que les dirigeants européens relèvent deux défis.
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели: La seconde branche de l'alternative est celle préférée par les politologues et les visionnaires européens :
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему. Heureusement, certains leaders européens s'inquiètent du problème.
Но не все европейские граждане являются христианами. Mais les citoyens européens ne sont pas tous pratiquants.
Европейские левые должны прояснить свое видение будущего. La gauche européenne a encore du chemin ŕ parcourir pour préciser sa vision de l'avenir.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Les banques européennes et leurs clients méritent mieux.
Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении. En bref, les responsables politiques européens sont dans une situation impossible.
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро. Les diplomates européens devraient mesurer les conséquences d'une adaptation au régime de Castro.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой. J'ai dans l'idée que les dirigeants européens ne s'empresseront pas de répondre à cet appel :
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры: C'est le choix devant lequel se trouvent les dirigeants européens :
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой. Ils sont libres de leur choix et les Bourses européennes constituent une alternative séduisante.
Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских? Les Européennes sont-elles donc paresseuses ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!