Примеры употребления "economique" во французском с переводом "экономический"

<>
La Gouvernance Economique dont l'UE a besoin Экономическое руководство, в котором нуждается ЕС
George Soros a consacré un financement généreux à l'Institut pour la Nouvelle Pensée Economique (INET). Джордж Сорос вложил значительные средства в Институт нового экономического мышления (INET).
L'institution du Conseil Social et du Conseil Economique à l'ONU marquerait une énorme avancée dans la bonne direction. Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении.
Le rapport de la Commissions sur la Mesure de la Performance Economique et du Progrès Social mènera, espérons-le, à une meilleure compréhension des us et abus des statistiques. Отчет комиссии по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса приведет, будем надеяться, к лучшему пониманию правильного и неправильного применения этой статистики.
Et le Forum Economique Mondial nous a classé en 75ème position dans son dernier rapport sur la compétitivité globale - en hausse de dix places depuis l'année dernière, et le meilleur résultat des Philippines depuis l'entrée de notre pays dans ce classement. Также Всемирный экономический форум отнес нас на 75 место в последнем Отчете о глобальной конкурентоспособности - прыжок на десять мест по сравнению с прошлым годом, а также самый высокий ранг Филиппин со времени участия в исследовании.
En conséquence, des adversaires de longue date comme la France et l'Allemagne se sont réconciliés dans un projet régional - d'abord une communauté du charbon et de l'acier, qui fut élargie pour devenir la Communauté Economique Européenne et finalement l'Union européenne, qui a procédé à une intégration politique et économique du continent à un point tel que les conflits violents sont devenus inconcevables. В результате, такие долговременные противники, как Франция и Германия, помирились в рамках широкомасштабного проекта - первого угольного и стального объединения, которое превратилось в Европейское Экономическое Сообщество и, в конечном итоге, в Европейский Союз, который объединил континент политически и экономически до такого размера, что ожесточенный конфликт кажется чем-то невообразимым.
La ligne économique est claire : С экономической точки зрения все очевидно:
humanitaire, sécuritaire, économique et politique. гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического.
Malgré cela, aucune croissance économique. И все же не было никакого экономического роста.
Les Gredins du patriotisme économique Негодяи экономического патриотизма
Elle sape la croissance économique. Она подрывает экономический рост.
Le Modèle économique européen existe Европейская экономическая модель жива
La révolution économique d'Erdoğan Экономическая революция Эрдогана
Examinons maintenant leurs performances économiques. Теперь сравним экономические показатели двух стран.
c'est une nécessité économique concrète. Это вопрос запрограммированной экономической необходимости.
La fin de l'histoire (économique) ? Конец (экономической) истории?
elle concerne aussi la vie économique. гонка между моралью и разрушением включает в себя не только войну, но и экономическую жизнь.
le pouvoir économique entre les états. экономическая мощь государств.
La montée d'une superpuissance économique Как возникают экономические супердержавы
L'évolution du système économique chinois Новая экономическая система Китая
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!