Примеры употребления "devient" во французском с переводом "становиться"

<>
La mondialisation devient plus complexe. Глобализация становится всё более комплексной.
Cela devient un modèle vert. Это становится моделью экологичной жизни.
Alors l'art devient utile. Так искусство становится полезным.
En gelant, elle devient solide. При замерзании она становится твёрдой.
Ce là que - ça devient bizarre. И здесь все становится странно.
Ça devient un peu lassant, non ? Это становится скучно, да?
Mais ça devient encore plus intéressant. Но дальше становится интереснее
De nos jours, cela devient impossible : Сегодня это становится невозможным:
Cela devient également une règle religieuse. Он становится религиозной нормой.
Au contraire, tout devient plus lumineux. Напротив, вокруг становится ярче.
La vie devient un épisode des Sopranos. Жизнь становится серией из "Клана Сопрано".
Ça devient un peu plus ardu là. Тут немного сложнее становится.
La révolution de l'information devient politique Информационная революция становится политической
cela devient un acte de créativité sociale. это становится актом коллективного творчества.
On dit, il devient plus fortement stratifié. Как мы говорим, вода становится более расслоёной.
Il devient de plus en plus connecté. Становится более взаимосвязанным.
Donc ça devient quelque peu tri-dimensionnel. Так что пространство становится почти трехмерным.
Mais lorsque la situation change, elle devient obsolète. Когда события меняются, она становится устаревшей.
C'est là que cela devient vraiment intéressant. Именно в этот момент всё становится очень интересным.
Si vous aimez un mot, il devient réel. Если вы любите слово, оно становится настоящим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!