Примеры употребления "de plus en plus" во французском

<>
la puissance politique devient de plus en plus concentrée. политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
De plus en plus de livres. Все больше и больше книг.
Une espèce d'hybride de plus en plus répandue. Что, все более становится обычным видом гибрида.
Et ceci arrive de plus en plus. Такого мы видим всё больше и больше.
Les deux soeurs sont devenues de plus en plus célèbres. Две сестры становились всё более и более известны.
Je l'aime de plus en plus. Мне нравится это все больше и больше.
leurs entreprises qui sont de plus en plus puissantes et dynamiques. их все более мощные и динамичные компании.
Vous en entendrez parler de plus en plus. Вы будете слышать все больше и больше об этом.
A Gaza, de plus en plus de jeunes hommes se radicalisent. Многие молодые люди Газы становятся всё более радикальными.
On commence à couvrir ceci de plus en plus. Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
Mais ce scénario de rêve semble de plus en plus improbable. Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным.
J'ai de plus en plus de cheveux gris. У меня становится всё больше и больше седых волос.
En fait, les nouvelles vont devenir de plus en plus effrayantes. В целом, события будут все более тревожными.
La terre se fait aussi de plus en plus rare. Земли тоже все больше не хватает.
Et bien cette vue, je pense, est de plus en plus fausse. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Il y a de plus en plus de co-évolution. Происходит всё больше и больше коэволюции.
Il devient de plus en plus célèbre, sauf si vous regardez l'allemand. Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.
Et alors de plus en plus de marcheurs sont venus. Со временем туристов стало становиться всё больше и больше.
les méthodes de production deviennent de plus en plus durables, écologiques et efficaces. методы производства становятся все более устойчивыми, экологически чистыми и эффективными;
Et de plus en plus, on perd conscience de la douleur. И все больше и больше, меньше и меньше осознания боли и других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!