Примеры употребления "danse" во французском с переводом "танец"

<>
Et la danse s'est améliorée. Само понятие танца тоже изменилось.
Ma danse préférée, c'est le tango. Мой любимый танец - танго.
Si ton travail est de danser, danse. Если твоя часть танец - танцуй
Est-ce la fin de ma danse?" Неужели это конец моего танца?"
C'est la force de la danse. Это сила танца.
Notamment, les massages, la danse et la prière. Включая массаж, танцы и молитвы.
C'était comme la danse nuptiale de deux escargots. Мы были как змеи в брачном танце.
C'est incroyable ce qu'est la danse maintenant. Танец сегодня - это просто невообразимая вещь.
Je mettais toute mon expression émotionnelle dans ma danse. Я выражала все мои эмоции в танце.
Et ainsi a commencé mon rendez-vous avec la danse classique. И таким образом, начался мой роман с классическим танцем.
Dans cette année-là elle m'a introduit à la danse. В тот год она приобщила меня к танцу.
Alors, cette histoire de l'évolution de la danse semble étrangement familière. Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
La danse n'a jamais eu de meilleurs amis que la technologie. У танца не было партнера лучше, чем новые технологии.
Elle l'emmène chez Arthur Murray prendre des cours de danse de salon. Она ведёт его к Артуру Мюррею на занятия по бальным танцам.
J'avais été très imprégné par le monde de la danse depuis mon adolescence. Я был глубоко погружен в мир танца еще подростком.
Premièrement, la danse, même si les leçons ne lui étaient pas réservés, étaient sa vie. Первое, что танец, несмотря на то, что ей не прочили карьеру в балете, был для нее смыслом жизни.
Voici des lions de mer en Australie faisant leur danse à eux, par David Doubilet. Это морские львы в Австралии исполняют свой танец, снимок Девида Дубилле.
la communauté organise une fête, chante et danse et leur offre les meilleurs logements disponibles. это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители.
Mais même lorsque un éléphant isolé exécute une danse guerrière, l'herbe ressent toujours la souffrance. Но когда даже один слон танцует танец войны, траве всё равно больно.
Imaginez un monde sans théâtre, sans les arts, sans chanson, sans danse, sans football, sans rires. Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!