Примеры употребления "dépression" во французском с переводом "депрессия"

<>
Переводы: все364 депрессия318 другие переводы46
Et la dépression se soigne. Депрессия излечима.
Cette dépression est probablement inévitable. Эта депрессия, наверное, неизбежна.
Les patients font une dépression. Пациенты впадают в депрессию.
1935 - aide, dépression, banques, reprise. 1935-й - пособие, депрессия, восстановление банков.
La grande dépression dans la mémoire économique Великая депрессия в экономической истории
L'homme de Davos en pleine dépression Депрессия в Давосе
Je souffre de dépression pendant l'hiver. Зимой я страдаю от депрессии.
De l'effondrement financier à la dépression mondiale ? От финансового кризиса - к глобальной депрессии?
Le contraire du jeu c'est la dépression. Противоположность игры - это депрессия, депрессия.
L'ennui peut fortement ressembler à une dépression. По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
Peut-être que nos parents ont souffert de dépression. Возможно, наши родители страдали от депрессии.
La dépression est souvent précipitée par des expériences stressantes. Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса.
Et l'Europe éviterait la dépression qui la menace. А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию.
Durant la Grande dépression, on entendait les mêmes arguments : Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы:
Ce fut la pire crise mondiale depuis la grande Dépression. Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии.
Vous pouvez voir la fibromyalgie, le VIH, le SLA, la dépression. Вы можете видеть данные по фибромиалгии, ВИЧ, ALS, депрессии.
Les Américains comparent actuellement leur crise économique à la Grande Dépression ; Американцы в настоящее время сравнивают свой сегодняшний кризис с Великой Депрессией;
Je me suis enfoncée de plus en plus dans la dépression. Я скатывалась ниже и ниже по спирали в депрессию.
La dépression est aussi onéreuse dans les pays en voie de développement. Депрессия также дорого обходится развивающимся странам.
Les militaires ramassent les armes, et l'état de dépression reste inchangé. Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!