Примеры употребления "Депрессия" в русском

<>
Великая депрессия в экономической истории La grande dépression dans la mémoire économique
Это "депрессия", "рецессия" или, наконец, "восстановление"? S'agit-il d'une dépression, d'une récession ou en fin de compte d'une reprise ?
1935-й - пособие, депрессия, восстановление банков. 1935 - aide, dépression, banques, reprise.
Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса. La dépression est souvent précipitée par des expériences stressantes.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам. La dépression est aussi onéreuse dans les pays en voie de développement.
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия. La seule analogie historique que l'on puisse faire est avec la Grande dépression.
Альтернативой может только стать депрессия стиля 1930-х годов. L'alternative serait une dépression dans le même esprit de celle des années 30.
Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения. Les périodes difficiles, comme la Grande Dépression, ont permis d'introduire des changements décisifs.
Депрессия является индивидуальной трагедией 100 миллионов индивидуумов во всем мире. La dépression est une tragédie individuelle multipliée plus de 100 millions de fois dans le monde entier.
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне. La dépression va se prolonger et réduire les perspectives de croissance dans l'UE et dans la zone euro.
Но затем появились гнев и депрессия, связанные со смертью моего отца. Mais quand la colère et la dépression suite à la mort de mon père sont apparues, mon travail de freelance s'est arrêté.
Великая депрессия 1930-х годов в США является еще одним примером. La grande dépression américaine des années 30 est au autre cas exemplaire.
Книга, однако, не предоставляет определения того, что именно предположительно заменила "депрессия". Mais son livre ne nous dit pas ce que "l'économie de la dépression" est supposée remplacer.
Согласно кейнсианской экономической теории, Великая Депрессия не должна была повториться никогда. La pensée keynésienne nous assure que jamais la Grande dépression ne peut se produire à nouveau.
Была Первая Мировая Война, Великая депрессия Вторая мировая война, рождение коммунистических стран. Il y a eu la Première Guerre Mondiale, la Grande Dépression, la Seconde Guerre mondiale, et l'émergence des états communistes.
А теперь, наша программа говорит, что противоположность игры - не работа, это депрессия. Bon, le programme dit que le contraire du jeu n'est pas le travail, mais la dépression.
Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям; Nous avons découvert que nous pouvions prendre des concepts flous comme la dépression, ou l'alcoolisme, et les analyser avec méthode.
Великая Депрессия прервала эту подражательную волну, в которой универсальный банк, казалось, одерживал победу. La Grande Dépression mit fin à cette vague de mimétisme qui semblait donner la prédominance à la banque universelle.
Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают. Nous sommes connectés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, et pourtant l'anxiété, la peur, la dépression et la solitude sont à leur maximum.
Депрессия между двумя мировыми войнами привела к разрушению либеральных экономических и политических ценностей. La dépression de l'entre-deux-guerres a mené à la désintégration des valeurs politiques et économiques libérales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!