Примеры употребления "conversation" во французском

<>
Il a changé de conversation. Он сменил тему разговора.
Voilà qui animerait la conversation ! Это должно помочь их беседе!
Cela rend cette conversation sérieuse. И здесь уже разговор приобретает серьезный характер.
Notre conversation se termine toujours en querelle. Наша беседа всегда оканчивается ссорой.
Ça changera la conversation du diner. Это внесет перемены в разговоры за обеденным столом.
Pouvez-vous dire ce qui se passe dans une conversation? Можете ли Вы сказать, что происходит во время этой беседы?
Tom ne voulait pas poursuivre la conversation. Том не хотел продолжать разговор.
Lors d'une conversation, il s'est élevé contre ce fait : В беседе он возражал:
Il a entendu la conversation par accident. Он случайно подслушал этот разговор.
C'est la fin de la conversation pour les créationnistes du design intelligent. Это конец беседы для сторонников креационизма.
Cette conversation téléphonique a changé sa vie. Этот телефонный разговор изменил его жизнь.
C'était juste l'idée que vous pourriez avoir une sorte de conversation privée. Это была идея частной беседы.
Nous avons donc eu une conversation charmante. И у нас с ней состоялся искрометный разговор, после чего
J'ai aussi remarqué que l'identité pouvait changer au cours d'une conversation. Однако я также заметил, что за время беседы отличительные черты личности меняются.
Il ne manque pas de sujets de conversation. У него всегда найдется тема для разговора.
Et tout à coup une conversation productive avait lieu au sujet du design d'un objet tangible. И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта.
J'ai eu une longue conversation avec elle. Я имел с ней длинный разговор.
Quand je me trouve dans une conversation, je dois taper vite et répondre du tac au tac. Когда я нахожусь в процессе беседы, Мне нужно набирать быстро, чтобы успевать за другими.
Il ne pouvait se concentrer sur la conversation. Он не мог сосредоточиться на разговоре.
Cela est un extrait de la conversation, dont la transcription complète se trouve dans La Nación sur Internet. Это отрывок из беседы, полная расшифровка которой доступна онлайн в The Nation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!