Примеры употребления "complètement" во французском с переводом "полностью"

<>
Et certains sont complètement originaux. А другие с сюжетами полностью выдуманными их создателями.
Ce bébé est complètement électrique. Это дитя полностью электрическое.
Ils adoptaient complètement la vulnérabilité. Они полностью приняли уязвимость.
On a changé complètement notre stratégie. Мы полностью поменяли нашу стратегию.
Il dépend complètement de ses parents. Он полностью зависит от родителей.
Aujourd'hui TEMPT est complètement paralysé. На данный момент ТЕМПТ полностью парализован.
Et depuis, DARwin II est complètement autonome. И теперь DARwIn II полностью автономен.
Les CD ont complètement remplacé les vinyles. Компакт-диски полностью вытеснили пластинки.
Nous essayons donc de balayer complètement ce virus. Итак, мы хотим уничтожить этот вирус полностью.
Nous devions complètement nous imaginer dans leur monde. Нам пришлось полностью изменить свой подход, чтобы наша конструкция прижилась в их мире.
L'enseignement supérieur en Inde est complètement régulé. Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Les stores complètement automatisés se chargent du reste. Остальную защиту обеспечивают полностью автоматические рулонные шторы.
Ce nuage est complètement, 100 pour cent artificielle. Это облако полностью искусственное, на 100%.
Ils perdent complètement de vue le sens métaphorique. То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
Et j'aurais tort d'ignorer ça complètement. С моей стороны было бы неверно полностью это отвергать.
Autrement, il est complètement cloué dans un fauteuil roulant. Без них он полностью прикован к инвалидному креслу.
Vous le voyez, il est totalement intact, complètement transparent. И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный.
Et les robots qui jouent la vidéo sont complètement autonomes. Роботы в этом видео полностью самоуправляемы.
Si nous l'écartons complètement, nous pourrions perdre notre civilisation. Если мы полностью запретим это направление, то мы можем потерять цивилизацию.
Cette simple vignette démonte complètement les arguments du "design intelligent". Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!