Примеры употребления "commerciaux" во французском

<>
Переводы: все1005 торговый627 коммерческий211 другие переводы167
Les pièges des traités commerciaux Обманчивая натура торговых соглашений
Ils ont des atouts différents, commerciaux et militaires. У них есть разные богатства, коммерческие и военные.
Cependant, les déficits commerciaux sont un sujet brûlant. Сейчас торговый дефицит подобен горячим картофелинам.
- mais jamais des échecs commerciaux ni des actes criminels. Но вина за коммерческие или преступные ошибки, кажется, всегда лежит на ком-то другом.
Et malheureusement elle couvre les espaces commerciaux, souvent de façon inadéquate. Но, к сожалению, в торговых помещениях она используется там, где надо и не надо.
Ainsi, les aspects politiques et commerciaux des responsabilités du gouvernement doivent tre intégrées. Поэтому коммерческие и политические аспекты обязанностей правительства должны быть увязаны друг с другом.
Les données concernant les échanges commerciaux traduisent également une influence croissante. Торговые показатели говорят о таком же быстро растущем влиянии.
Lorsque les liquidités se tarissent, les échanges commerciaux deviennent impossibles sans une remise très nette. Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
C'est aussi certainement le cas des partenaires commerciaux de l'Amérique ; И они точно являются благословением для торговых партнеров Америки;
Bon nombre de centres de recherches universitaires ou commerciaux souhaitent en posséder une, tout comme plusieurs pays. Многие академические и коммерческие исследовательские организации хотят иметь такую фабрику, также как и некоторые страны.
Il est très difficile à un pays de limiter ses surplus commerciaux : И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике:
Cette année, des bâtiments commerciaux ont navigué sans problème le long de ce Passage du Nord-est. В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
Elle empêche la confiance nécessaire à l'établissement de liens commerciaux plus solides. Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений.
Le second pilier du rôle de l'occident au Moyen-Orient - les liens commerciaux - a aussi été fragilisé. Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
Les négociateurs commerciaux ne discutent même pas de l'élimination de cette double norme. При этом торговые переговоры даже не затрагивают отмену таких двойных стандартов.
A partir du XVIIème siècle, ce terme a souvent été appliqué à des montages commerciaux ou financiers trompeurs ". Начиная с 17 века это понятие часто применяется к обманным коммерческим или финансовым схемам".
Sinon, les conflits commerciaux qui couvent pourraient renverser brutalement le cours de la mondialisation. В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
Les prix des actifs - actions, biens fonciers commerciaux, et même pétrole - ont atteint des sommets historiques partout dans le monde. Исторически сложилось так, что стоимость активов - акций, коммерческой недвижимости и даже нефти - во всем мире высока.
En plus des déficits commerciaux et budgétaires s'est créé maintenant un déficit d'emplois. К торговому и бюджетному дефициту добавился дефицит рабочих мест.
"Le sujet débattu au cours de ces conversations téléphoniques était-il l'élaboration de la politique relative aux baux commerciaux ? "Был ли вопрос, обсуждавшийся в ходе этих телефонных разговоров, вопросом развития политики коммерческой аренды?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!