Примеры употребления "comme si" во французском

<>
Переводы: все344 будто106 как если бы50 другие переводы188
Comme si de rien n'était. Как ни в чем не бывало.
"Apprenez comme si vous étiez éternel." учитесь так, словно будете жить вечно".
Ne faites pas comme si vous étiez surprises. Не делайте вид, что удивлены.
Ne fais pas comme si tu étais surprise. Не делай вид, что удивлена.
Ne fais pas comme si tu étais surpris. Не делай вид, что удивлён.
continuer comme si rien ne s'était passé. они притворяются, что ничего не произошло.
Ne faites pas comme si vous étiez surpris. Не делайте вид, что удивлены.
Ne faites pas comme si vous étiez surprise. Не делайте вид, что удивлены.
Nous agirons comme si nous ne nous connaissions pas. Мы притворимся, что не знаем друг друга.
C'est un peu comme si votre maison prenait feu. Это похоже на внезапный пожар в вашем доме.
Deux secondes c'est comme si c'était le présent. Две секунды - это почти что сейчас.
Et là, c'est comme si le sol se dérobait. И вдруг это основание у вас выбивают из-под ног.
C'est comme si j'avais été élevé dans la violence. я рос в жестокости.
C'était comme si c'etait à mon tour de briller. Это было мое время сиять.
C'est comme si cela s'usait pendant qu'on le vit. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
C'est comme si l'intelligence était devenue emblématique de notre culture. Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре.
Ce n'est pas comme si elles étaient mutuellement exclusives, ni rien. Они не являются взаимоисключающими.
Comme si l'on plaçait une cellule nerveuse sur table d'écoute. Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток.
Nous traitons le cancer presque comme si c'était une maladie infectieuse. Мы подходим к раку почти как к инфекционному заболеванию.
Faisons comme si nous ne savons rien au sujet de l'incident. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!