Примеры употребления "coûteraient" во французском

<>
Avec un tel système, les déplacements personnels coûteraient jusqu'à 80 pour cent de moins que le fait de conduire sa propre voiture, avec un gain de temps qui démultiplie cette épargne. В рамках этой системы индивидуальная мобильность может стоить на 80% меньше, чем владение и пользование автомобилем, и со временем эффективность этих сбережений будет только расти.
Selon les meilleures analyses techniques et économiques, si chaque secteur clé de l'économie se développait en mettant en place des technologies écologiquement "saines" dans les décennies à venir, le monde serait en mesure de réduire considérablement ses émissions de carbone pour moins de 1% du revenu annuel mondial, évitant ainsi des dégâts à long terme qui coûteraient bien plus cher. Согласно наилучшим экономическим и инженерным оценкам, если ключевые сектора экономики разработают и внедрят экологически чистые технологии в следующие несколько десятилетий, мир сможет резко сократить выбросы углекислого газа за меньше, чем 1% глобального годового дохода, избежав, таким образом, долгосрочного ущерба, который будет стоить гораздо больше.
Cela coute environ 100 dollars. Это стоит около 100 долларов.
Leur coûtent beaucoup d'argent. Обходятся им очень дорого.
Le livre coûte quinze dollars. Эта книга стоит пятнадцать долларов.
Vivre dans une grande maison coûte cher. Жить в большом доме дорого обходится.
Combien cela coûte par jour ? Сколько это стоит в день?
Mais une telle décision pourrait coûter fort cher. Но такие схемы могут обойтись дорого.
Le ticket coûte cent euros. Билет стоит сто евро.
celle-ci coûtera au travailleur migrant trois mille roubles. она обойдется трудовому мигранту в три тысячи.
Cela coûte 60 000 dollars. Этот процесс стоит 60 тысяч долларов.
Cette incompréhension a coûté très cher à l'Amérique. Это незнание обошлось очень дорого.
Peu importe combien ça coûte. Неважно, сколько это стоит.
ne pas l'empêcher est une erreur qui coûte cher. неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой.
Cette chemise coûte dix dollars. Эта рубашка стоит десять долларов.
Et cela coûte en moyenne moins de 18$ le baril. Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Pourquoi ça coûte 22 dollars? Почему он стоит 22 доллара?
Cela nous coûte environ 20 dollars par mois pour l'hébergement. Весь проект обходится в $20 в месяц за размещение сайта.
Les allumettes coûtent 10 Pfennigs. Спички стоят десять пфеннигов.
Et ça ne me coûterait que 99,50 dollars, soit moins de cent dollars. И обошлось бы мне в 99 долларов 50 центов - меньше сотни долларов за всё.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!