Примеры употребления "clair" во французском с переводом "ясно"

<>
C'est clair pour moi." Мне ясно."
C'est clair comme le jour. Это ясно как день.
Est-ce que c'est clair ? Это ясно?
Le message est clair pour la BCE : Послание для ЕЦБ ясно:
Il est donc clair que les choses changent. Стало ясно, что наступают перемены.
Je pense que je n'étais pas assez clair. Думаю, я не совсем ясно выразился.
Il est clair que le patient B a plus souffert. Ясно, что Пациент Б страдал больше.
C'est très clair que c'est ce qui arrive. Ясно видно то, что происходит.
Mais il est aussi clair que la prospérité va au-delà. Но так же ясно, что процветание это нечто большее.
Bon, ça, c'est clair que ça n'allait pas marcher. Стало ясно, что совсем не проходит.
Ce dont a besoin l'Allemagne est en fait assez clair. Что необходимо Германии, на самом деле, довольно ясно.
"Maintenant, Frank est-ce que c'est clair pour vous, Djabran Fluctus?" "Ну, Фрэнк, тебе ясно, Джабран Флуктус?"
Il était donc clair que ces oiseaux étaient stressés, malades et traumatisés. Так что сразу стало ясно, что там были больные, травмированные птицы, находящиеся под стрессом.
Il est clair qu'il y a des torts qui doivent être réparés. Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять.
Il est clair que l'Allemagne doit faire face à de nombreuses difficultés ; Ясно, что Германия столкнулась с множеством трудностей;
Même s'ils ont raison, ce n'est pas clair que ce soit rentable. Даже если они правы, не ясно, действительно ли кресла рентабельны.
Et pourtant, dès le mois de septembre il était clair que tout allait changer. Но уже в сентябре стало ясно, что все будет совсем по-другому.
Le challenge le plus difficile reste de définir un critère fiscal qui soit clair : Самой сложной задачей будет пересмотр фискального критерия, но ясно одно:
Il est clair que quand j'étais enfant, je traversais la vie comme ceci, pour sûr. Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так.
D'après mon expérience à l'OSCE, il est clair qu'il reste beaucoup à faire : С моего положения в ОБСЕ ясно видно, что надо сделать еще очень многое:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!