Примеры употребления "cesserait" во французском с переводом "переставать"

<>
Si tel est le cas, la présidence cesserait probablement d'ętre une source potentielle de polarisation ethnique, renforçant ainsi l'identité commune que les citoyens ukrainiens et russes se sont engagés ŕ défendre. И если это так, то президентское правление, вероятнее всего, перестанет быть источником этнической поляризации, и таким образом произойдет усиление общегосударственной самобытности, к чему все больше и больше стремятся граждане, как украинцы, так и русские.
Cesse de frapper le chat ! Перестань бить кота!
Cessez de frapper le chat ! Перестаньте бить кота!
Il ne cesse de me surprendre. Он не перестаёт меня удивлять.
L'arbre a cessé de grandir. Дерево перестало расти.
L'arbre a cessé de croître. Дерево перестало расти.
Mon téléviseur a cessé de fonctionner. Мой телевизор перестал работать.
Tu ne cesses jamais de me surprendre. Ты не перестаёшь меня удивлять.
Cesse de te conduire comme un enfant ! Перестань вести себя как ребёнок.
Cessons tous d'être si diablement respectueux. Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми.
Avons-nous cessé de voir l'injustice ? Неужели мы перестали видеть несправедливость?
Les pieds ont cessé de lui servir. Ноги перестали ему служить.
les Japonais ont cessé de travailler dur. японцы перестали усердно работать.
Je n'ai jamais cessé de vous aimer. Я никогда не переставал любить Вас.
Mon poste de télévision a cessé de fonctionner. Мой телевизор перестал работать.
Je n'ai jamais cessé de t'aimer. Я никогда не переставал любить тебя.
Lorsqu'on meurt, on cesse d'appartenir à la société. С наступлением смерти человек перестает быть членом общества.
Ce sont deux personnes qui cessent de prétendre tout savoir. Она происходит, когда два человека перестают изображать из себя "всезнаек".
Nous ne pouvons pas cesser d'apprendre à 21 ans. Мы не можем перестать учиться в возрасте 21 года.
Les bactéries meurent dès que nous cessons de les nourrir. Бактерии вымирают, как только мы перестаём их подпитывать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!