Примеры употребления "catastrophe" во французском с переводом "катастрофа"

<>
Donc, c'est une catastrophe. Так что это катастрофа.
Nous devons prévenir cette catastrophe. И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена.
Les politiques de la catastrophe cosmique Политика космической катастрофы
Le Darfour est une catastrophe humanitaire : Дарфур представляет собой гуманитарную катастрофу:
une catastrophe qui marquerait l'histoire. катастрофу исторических масштабов.
En octobre 2008 la catastrophe suivit: В октябре 2008 года наступила катастрофа.
Aucune catastrophe génocidaire ne s'est déclarée. Больше не было никакой серьезной новой катастрофы геноцида.
C'était une catastrophe due à l'ingénierie. Это инженерная катастрофа.
Même une infime probabilité de catastrophe mondiale est inacceptable. Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
N'en respecter aucune est une garantie de catastrophe. Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу.
La catastrophe est devenue apparente le 15 Octobre 2008. Катастрофа стала очевидной 15 октября 2008 года.
Une catastrophe nous attend si nous ne changeons pas. Если мы не изменим свое отношение, то природная катастрофа неизбежна.
le SIDA, l'Irangate, la catastrophe de Challenger, Tchernobyl. СПИД, скандал Иран-контрас, катастрофа Челленджера, Чернобыль.
La catastrophe serait pour ces deux milliards de gens. Но для тех самых 2 миллиардов это будет катастрофа.
Il nous faut bien plus - et de meilleures - obligations catastrophe. Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф.
Ils présentent également toute alternative au sauvetage comme une "catastrophe ". Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой".
Le monde semblait vaciller au bord d'une catastrophe nucléaire. Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы.
Ignorer cette réalité mènera à l'échec, voire à la catastrophe. Пренебрежение этим фактом приведет к очередному провалу, если не катастрофе.
L'Europe aurait tort de se laisser hypnotiser par cette catastrophe annoncée. Европа проявит неблагоразумие, если позволит загипнотизировать себя этой надвигающейся катастрофой.
Avec ce type de raisonnement, nous allons droit à la catastrophe mondiale. Однако подобная формула приведет к глобальной катастрофе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!