Примеры употребления "billet" во французском

<>
Переводы: все94 билет51 банкнота13 другие переводы30
Le billet vert a chuté de 15% par rapport à l'euro depuis le début de l'été. Доллар упал по отношению к евро с начала лета почти на 15%.
Si c'est un billet d'avion, ça me montre où est la porte d'embarquement. Я кладу авиабилет и система показывает мне номер выхода на посадку.
Mais les habitudes dispendieuses des Américains ont entamé la réputation du billet vert, déprécié par ailleurs par un excédent de liquidités sur les marchés mondiaux. Но нескончаемые расходы США подорвали репутацию доллара, а излишнее количество долларов на мировых рынках привело к понижению его стоимости.
"Mais vous savez, j'ai acheté un billet d'avion, et je suis coincé ici pour une semaine." "Но знаете, я купил авиабилет, который только через неделю.
à un moment donné dans l'avenir, les banques centrales étrangères seront moins enclines à poursuivre leurs achats massifs de sécurités en dollar pour soutenir le billet vert. когда-нибудь в будущем центральные банки других стран перестанут закупать огромное количество деноминированных в долларах ценных бумаг для того, чтобы поддержать курс доллара.
Pour se protéger du déclin du billet vert, la Chine et d'autres pays sont en train de convertir une partie de leurs réserves de dollars en euros. Для того, чтобы защитить себя от падения курса доллара, Китай и другие страны переводят часть своих аккумулированных долларовых резервов в евро.
L'administration Bush est peut-être inquiète à l'idée que si les pays pétroliers abandonnent l'ancrage au dollar, la faiblesse actuelle du billet vert ne se transforme en déroute. Возможно, администрация Буша обеспокоена тем, что если нефтедобывающие страны откажутся от стандарта доллара, сегодняшняя слабость доллара обернётся полным крахом.
Même si les Etats-Unis avaient besoin de dévaluer le billet vert en raison de déséquilibres fondamentaux de l'économie américaine, ces problèmes ne pourraient pas être résolus uniquement en dépréciant le dollar. Если доллар США нужно обесценить из-за существенной неустойчивости экономики США, проблемы не могут быть решены только лишь путем снижения стоимости доллара.
Ce jour-là, Tokyo a vendu massivement des yens contre des dollars afin d'abaisser la valeur de la devise nippone qui venait d'établir un nouveau record de vigueur depuis 1945 face au billet vert. В этот день Токио продал иену за доллары в большом масштабе, чтобы снизить стоимость японской валюты, которая установила новый рекорд силы с 1945 года.
Bien qu'une vente massive et inattendue du billet vert par des détenteurs étrangers importants - comme la Chine par exemple - paraisse improbable, un événement dévastateur, analogue à la Grande guerre de 1914, pourrait pousser à rechercher un nouvel instrument monétaire international. В то время как масштабное и быстрое избавление от долларов их главными иностранными держателями, например, Китаем, кажется маловероятным, какое-либо катастрофическое событие, подобное началу Мировой войны в 1914 году, могло бы спровоцировать необходимость новой международной валюты как средства обращения.
Surtout lorsqu'on considère que le dollar a perdu sa sacro-sainte situation de réserve de valeur sous l'administration Bush, rééquilibrer ces portefeuilles de plusieurs trillions de dollars suppose la vente d'avoirs en dollars, ce qui contribue à l'affaiblissement du billet vert. Особенно когда доллар потерял свое священное место в качестве средства сбережения при администрации Буша, восстановление равновесия этих много-триллионных долларовых портфелей влечет за собой распродажу долларовых активов, что способствует падению доллара.
Je vous en donne mon billet! Можете мне поверить!
En fait, c'est un billet sur un forum. Это была запись в форуме.
Ceci est un billet, il fait 10 milliards de dollars. Вот расписка на 10 триллионов долларов
Est-ce que vous utilisez le billet pour acheter une autre place? Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый?
Elle sort son porte-monnaie et lui tend un billet de 20 dollars. Она открыла кошелёк и дала ему двадцатку.
Le problème de ce billet c'est qu'il ne vaut pas grand chose. Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит не очень-то много
Je ne suis pas un billet de cent dollars pour plaire à tout le monde. Я не стодолларовая бумажка, чтобы всем нравиться.
Seuls les Etats-Unis peuvent indéfiniment faire fonctionner la planche à billet et creuser leur dette. Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг.
Censé être un témoignage de la fière histoire de la nation, ce billet colporte un message caché : Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!