Примеры употребления "bases" во французском с переводом "основание"

<>
C'est l'ordre des 4 bases. Она заложена в расположении четырех оснований.
J'ai changé les emplacements et nous avons ainsi trouvé le couplage des bases. я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований.
Si vous observez un génome humain, il est constitué de 3,2 milliards de paires de bases. Если вы посмотрите на геном человека, он состоит из 3.2 миллиардов этих пар оснований.
Nous comprenons les bases scientifiques des interdépendances de la vie mais notre ego n'en est pas encore là. Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны, но наше эго еще не доросло до этого понимания.
Nous avons vu chez un enfant autiste environ 5 millions de bases manquantes à l'un de ses chromosomes. Мы осмотрели одного аутичного ребенка - в одной из хромосом отсутствовало около 5 миллионов оснований.
Et l'information génétique est contenu sous forme de séquence de quatre bases abrégées en les lettres A, T, C et D. И генетическая информация содержится в форме последовательности из четырёх оснований, которые обозначаются буквами А, Т, Ц и Г
Et ça nous a retardé de trois mois car nous avions une erreur sur un million de paires de bases dans cette séquence. Мы задержались на три месяца потому, что у нас оказалась одна ошибка на миллион пар оснований этой последовательности.
Sauf que la génomique est une lentille sur la biologie à travers la fenêtre de la séquence des bases dans le génome humain. Разве что геномика это линза для биологии, взгляд сквозь окно последовательностей оснований генома человека.
En comprenant chacun des termes, ils auront des bases solides pour discuter avec leurs enfants des implications de l'ouverture d'un compte sur Internet. Понимая каждый из пунктов, они имеют хорошие основания для бесед с детьми о предпосылках открытия учетной записи в Интернете.
Les bases sur la puce sont sélectionnées parce qu'elles sont riches d'enseignement, encodant des pelletés de génome, comme un annuaire de codes postaux. Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов.
Qu'est-ce que cela signifierait si ces points ne représentaient pas les bases de votre génome, mais les connexions à des génomes sur toute la planète? Что будет, когда эти точки будут представлять не отдельные основания вашего генома, а соединять геномы по всей планете?
Deux séquences d'ADN générées au hasard doivent être identiques à 25% par le simple fait que l'ADN est une séquence qui ne possède que quatre bases. Две случайным образом сгенерированные последовательности ДНК должны быть похожи на 25%, принимая во внимание тот факт, что ДНК является последовательностью лишь четырех оснований.
Et nous avons trouvé que 10 des 11 morceaux de paires de bases que nous avions synthétisés étaient totalement exacts et compatibles avec une séquence de création de vie. Мы установили, что из 11 сотен тысяч пар оснований, 10 сотен тысяч были абсолютно точными и совместимыми с жизнеобразующей последовательностью.
Il a ensuite comparé ces deux génomes sur ordinateur, et a trouvé, entre autres, un effacement, un effacement de 2000 bases sur 3 milliards dans un gène spécifique appelé P53. Затем при помощи программы он сравнил эти геномы, и нашел, что среди всего прочего, из трёх миллиардов оснований отсутствовало 2 тысячи оснований в определённом гене, называемом TP53.
Pour que cela fonctionne, il faut d'abord définir les frontières de chaque Etat - sans doute sur les bases de ce qu'elles étaient en 1967, en y incluant des échanges de territoires acceptés par les deux parties. Для того чтобы проделать эту работу, сперва должны быть определены границы каждого из государств - предположительно, на основании границ 1967 года с согласованными территориальными обменами.
Je veux vous montrer le reste de cette photographie, parce que cette photographie est analogue au traitement que l'on fait subir au mot "compassion" dans notre culture - on le débarbouille et on dénigre ses entrailles et ses bases dans la vie, ce qui est pénible. Я хочу вам показать оставшую часть этой фотографии, поскольку эта фоторгафия служит примером того, что мы сейчас делаем со словом "сострадание" в нашей культуре - мы его очищаем и уменьшаем его глубину и основание в жизни, в которой так мало порядка.
Alors une fois que nous avons réalisé que nous pouvions faire 5 000 pièces de paires de bases à la taille d'un virus, nous avons alors pensé qu'au moins nous avions les moyens d'essayer et de faire en série plusieurs de ces pièces, pour finalement être capable de les assembler pour fabriquer ce chromosome mégabase. Как только мы поняли, что можем создавать фрагменты вируса размером в 5000 пар оснований, мы подумали, что это - возможное средство для серийного производства таких фрагментов и, в конечном итоге, конструирования из них хромосом с огромным числом пар оснований.
Et nous pouvons compter jusqu'à la base. и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания.
C'est une très longue série de paires de base. Это длинная длинная цепочка из пар оснований.
C'est exactement la taille de la base du vaisseau. Это в точности размер основания космического корабля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!