Примеры употребления "bénéfices" во французском

<>
Imaginez les bénéfices pour vous. Представьте себе, что это для вас означает.
Qu'en est-il des bénéfices ? А польза?
Mais les bénéfices sont-ils les mêmes ? Но будет ли это столь же полезно?
De plus, ces estimations surévaluent les bénéfices. Более того, полученные нами оценочные результаты на самом деле завышены.
Les bénéfices du déchiffrage du génome sont considérables. Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации.
Certaines entreprises peuvent même tirer des bénéfices de cet accord. Некоторые фирмы могут даже сделать на этом деньги.
pour les sociétés productrices de semences, des bénéfices plus élevés. для семенных корпораций - более высокие доходы.
Parce que ce sont des bénéfices importants pour les pauvres. Потому что это важные блага для бедных.
Un, parce que les bénéfices du plan Marshall ont été surestimés. Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена.
Mme Merkel peut espérer en recueillir les bénéfices sur le plan domestique. У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Cela ne sera pas bon pour les bénéfices, ni pour les pauvres. Это плохо отразится и на доходах, и на бедняках.
Des avancées technologiques efficaces peuvent apporter des bénéfices incroyables à l'humanité. Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
À quoi serviront les bénéfices de ces concerts contre la fin du monde ? На что пойдет выручка от концерта против конца света?
Les bénéfices seraient alors entre 4 et 6,8 fois supérieurs aux coûts. Таким образом, польза превышает затраты в от 4 до 6.8 раз.
Mais dans les pays anciennement communistes, les bénéfices de la transparence sont indéniables. Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
si cela n'est pas possible, imposer une taxe sur les bénéfices exceptionnels. если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль.
Or, même si les promesses sont tenues, les bénéfices dépasseront-ils les coûts ? И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты?
Si l'IDE peut apporter de nombreux bénéfices, il a aussi parfois des coûts. Прямые иностранные инвестиции приносят много положительных результатов, но с ними связанны и определенные затраты.
L'Amérique va-t-elle réellement réduire les bénéfices de santé et les retraites ? Действительно ли Америка собирается сократить пособия по болезни и пенсионное обеспечение?
Les bénéfices étant 10 à 20 fois supérieurs aux dépenses, la solution semble appréciable. При пользе в 10-25 раз превосходящей затраты это кажется хорошей альтернативой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!