Примеры употребления "bébés" во французском с переводом "ребенок"

<>
Les bébés naissent avec cette capacité. Дети рождаются с этой способностью.
98 pour cent des bébés naissent VIH-négatifs. 98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными.
Singapour recherche des bébés pour sauver l'économie Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику
Les bébés naissent vraiment avec beaucoup de plaisirs innés. С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий.
Les bébés jouent, les enfants jouent, les adultes jouent. Новорожденные играют, дети играют, взрослые играют.
Si nécessaire vous pouvez mettre des bébés dans vos pubs. Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей.
Nous adorons les bébés parce qu'ils sont si mignons. Мы обожаем детей потому что они прелестные.
Les bébés montrent vite leur préférence en choisissant la première. Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок.
En fait les bébés ne sortent pas de la bouche. Дети, как водится, не появляются изо рта.
Donc entre six et huit mois les bébés sont totalement équivalents. Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают.
Les femmes lavant leurs bébés, nettoyant et suspendant pendre leur linge. Женщины, купающие детей, стирающие одежду, вешающие ее чтоб сохла.
Les bébés marchent à quatre pattes avant qu'ils puissent marcher. Дети ползают на четвереньках, прежде чем научиться ходить.
En revanche cela ne nous dit pas comment les bébés font. Однако это ничего не говорит нам о том, как же дети делают это.
Si nécessaire, vous pouvez utiliser des bébés pour vendre d'autres trucs. Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно.
Les bébés aiment le goût du sucré et détestent le goût amer. У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому.
Et si ça ne marche pas avec des bébés, prenez des médecins. А если дети не срабатывают, можно использовать врачей.
Nous avons fait cela avec des bébés de 15 et 18 mois. Мы провели этот тест на детях в возрасте 1 года и 3 месяцев и 1,5 лет.
Il faut un être humain pour que les bébés tirent des statistiques. Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику.
Mais la nature avait ses manières malicieuses, et les bébés métis naissaient. Но, как природе дано, иногда рождаются "коричневые" дети.
Je ne voudrais pas trop en dire sur combien les bébés sont merveilleux. Не хочу слишком много говорить о том, какие дети замечательные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!