Примеры употребления "attentions" во французском

<>
Enfin l'arbitre Wolfgang Stark de Ergolding au centre de toutes les attentions. Потом в центре внимания оказался судья Вольфганг Штарк из Эргольдинга.
Même Goldman Sachs n'a pu survivre que grâce aux attentions de la Réserve Fédérale des Etats-Unis. Даже Goldman Sachs продолжал существовать только благодаря любезному вниманию ФРС Соединенных Штатов.
"L'Asie qui brille" a concentré toutes les attentions tandis que "l'Asie qui souffre" a été oubliée. Много внимания было уделено "сверкающей Азии", в то время как "страдающая Азия" была забыта.
La Grèce focalisât toutes les attentions lorsque son nouveau gouvernement révélât que ses prédécesseurs avaient menti sur l'ampleur du déficit budgétaire de 2009. Греция стала центром внимания, когда ее новое правительство обнаружило, что его предшественники лгали по поводу размера бюджетного дефицита в 2009 году.
Objets de toutes les attentions, l'article 2 reste finalement identique à celui de la Constitution de 1971, stipulant que "les principes de la charia sont la source principale du droit." Объект всеобщего внимания, статья 2 в конечном итоге осталась идентичной статье из Конституции 1971 года, гласящей, что "принципы шариата являются основным источником права".
Personne ne lui prêtait attention. Никто не обращал на неё внимания.
Pour comprendre sa popularité, il faut comparer sa modestie et son attention à autrui à l'arrogance et à l'indifférence de beaucoup d'autres célébrités, y compris parmi les footballeurs. Чтобы понять причины популярности Зидана, надо только вспомнить о его скромности и внимательности к другим людям, что прямо противоположно высокомерию и безразличию, которые характерны для поведения очень многих знаменитостей, включая футболистов.
Ne me prête pas attention. Не обращай на меня внимания.
Merci beaucoup de votre attention. Спасибо большое за ваше внимание.
Ne lui prête pas attention. Не обращай на неё внимания.
Attention Une minute de silence Внимание Объявляется минута тишины
Et merci pour votre attention. Я благодарю вас за внимание.
J'adorais toute cette attention. Я обожаю внимание.
Merci beaucoup pour votre attention Спасибо большое за внимание
Bien, merci pour votre attention. Спасибо за внимание.
N'y prêtez simplement pas attention ! Просто не обращайте внимания!
Je n'y prêtais pas attention. Я не обращал на это внимания.
Je vous remercie pour votre attention. Я благодарю вас за внимание.
Ne faites pas attention à ça. Не обращайте на это внимания.
Ne faites pas attention à moi. Не обращайте на меня внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!